"Гордон Диксон. Мир иллюзий" - читать интересную книгу автора

по голове тяжелой деревянной подошвой, прилагая при этом не больше усилий,
чем требуется для того, чтобы разбить яичную скорлупу.
- Ну вот! - сказал Эль Хоска, прикладывая руку к голове и болезненно
морщась. - Опять эта проклятая мигрень...
Лицо Каи просветлело. Злорадно улыбнувшись, она крепко сжала сандалию
обеими руками и широко размахнулась. В следующий момент раздался звонкий
удар, и мэр с размаху опустился на корточки, становясь похожим на кузнечика,
насаженного на булавку.
- Хватит! Довольно! - воскликнул Фелиз, заметив, как сияющая от счастья
Каи заносит сандалию для очередного удара. Услышав окрик Фелиза, она хоть и
с явным нежеланием, но все же остановилась.
- Идем, - сказал Фелиз, обращаясь к своим конвоирам, одетым в черное и,
вскочив с земли, поспешил прочь.
- Стоять! - приказал высокий, нагоняя его. - Сюда, шпион! - Схватив
Фелиза за локоть, он увлек Фелиза за собой, сворачивая вместе с ним за угол
дома, выходящего фасадом на площадь, проследовав дальше через высокие,
обшарпанные двери, поднимаясь на второй этаж по навеки остановившейся ленте
эскалатору и входя в просторную квартиру с высокими потолками, довольно
бестолково заставленную мебелью.
Здесь посреди комнаты, в мягком кресле, положив ноги на пуфик
темно-бордового цвета, восседал сам городской голова, Таки Маноаи. На ногах
у него были шлепанцы; прочие части тела правителя скрывались в складках
широкого потрепанного халата. В руке он держал стакан, а на голове у него
возлежал резиновый пузырь со льдом.
При появлении Фелиза лицо его просветлело.
- Ага, вы его все-таки поймали. А теперь пошли оба вон! - приказал он
двоим стражникам. - И не хлопайте дверью!
- Так точно, господин правитель. Есть, сэр, - отчеканил высокий, и оба
стражника вышли в коридор, беззвучно прикрыв за собой дверь, подобно тому,
как мать выходит на цыпочках из комнаты, в которой спит ребенок. Оставшись в
одиночестве, Таки Маноаи снял с головы пузырь со льдом, вылил из него воду -
являвшуюся, очевидно, его единственным содержимым - в ведро, стоящее на полу
слева от кресла, после чего наполнил его свежей водой из емкости по правую
руку от него.
- Так-так, шпион, - сказал он, водружая резиновый пузырь с холодной
водой обратно себе на голову. - Что ты имеешь сказать на этот раз? Побег из
тюрьмы карается расстрелом. Отвечай, но только не очень громко, если можно.
- Я знаю, - отозвался Фелиз. - Э-э... кстати, если я вдруг снова
попробую сбежать, то вам будет лучше связать меня. Возможно, я не смогу
справиться с собой.
Таки Маноаи нахмурился.
- Что еще за выкрутасы? - поинтересовался он. - Если ты сам не хочешь
убежать, то кто может принудить тебя к этому? Нет уж, еще одна выходка с
твоей стороны, и я велю тебя расстрелять.
- Послушайте, я же предупреждаю вас заранее, что, возможно, не смогу
отвечать за свои действия, - взмолился Фелиз. - Я, конечно, понимаю, что вы
не признаете факта их существования, но у тех людей в цветастых одеждах есть
мэр, который...
- Молчать! - взвизгнул Таки Маноаи, хватаясь за голову. - Замолчи,
шепотом повторил он. - Людей в цветных одеждах не суещствует. В этом городе