"Гордон Диксон. Мир иллюзий" - читать интересную книгу автора

незаметно повернуть назад, не было даже и речи; к тому же судно мальваров
могло развить куда большую скорость, чем даже он - с его миктурианской
наследственностью - мог выдержать. Так что не оставалось ничего иного, как
следовать прямым курсом к Данроамину, надеясь найти себе убежище среди
сородичей, научившихся давать отпор враждебно настроенным инопланетянам.
Не теряя времени Фелиз направился к планете.
До цели оставалось всего несколько тысяч миль, и он с досадой подумал о
том, что этот пси-мен Верде мог бы быть и понастойчивее, напутствуя Фелиза в
дорогу и напоминая, в частности о том, чтобы при нахождении на во владениях
мальваров тот сдерживал эмоции (а следовательно, и исходящие при этом
телепатические импульсы). На экране монитора рос стремительно приближающийся
диск Данроамина, и Фелиз пытался подбодрить себя мыслью о том, что по
крайней мере он был в достаточной близости от планеты, чтобы в случае чего
резко начать снижение и сгореть вместе с кораблем в атмосфере, лишь бы
только не попасть живым в руки преследователей. В прежние времена ему
изредка приходилось сталкиваться с мальварами по работе, и делать бизнес с
ними было одно удовольствие. Но вот попасть живым к ним в плен, будучи
заподозренным в шпионаже на их территории, у него не было абсолютно никакого
желания.
В следующее мгновение послышался мелодичный сигнал, оповещавший о
включении ситемы связи, после чего диск Данроамина на экране монитора исчез,
и на его месте возникла вытянутая физиономия мальвара. Фелиз невольно
поежился, хотя и понимал, что мальвар всего лишь передает запрос и еще не
знает, с кем имеет дело. Однако уверенности Фелизу это не придало. Он
чувствовал себя не в своей тарелке и ничего поделать с этим не мог. На самом
же деле мальвары вовсе не были ящерицами, как он объявил пси-мену Верде,
точно так же, как не было у них двух сердец, и к холоднокровным они не имели
никакого отношения. Просто они были не похожи на людей, ибо эволюция их
цивилизации шла по совершенно иному пути. Их перекачивающий кровь орган
состоял всего из двух полостей, а не из четырех, как человеческое сердце, и
температура тела у них была на двенадцать градусов ниже, чем у людей.
Мальвары не были ящерицами, и Фелиз это знал. Но их внешнее сходство с
этими пресмыкающимися было бесспорно, и этого для него было вполне
достаточно.
- Остановитесь! - приказал мальвар, заговорив на языке
межгалактического общения, привычного для этой части Вселенной. - Вы
нарушили границы мальварских владений. Пожалуйста, включите опознавательные
знаки!
- Еще чего, перебьешься, - чуть слышно процедил Фелиз сквозь зубы,
прибавляя скорость. - Уж лучше сдохнуть.
Мальвар приближался. Фелиз снова прибавил ходу.
- Остановитесь, или будете арестованы, - объявил мальвар.
"Руки коротки," - уныло подумал Фелиз, отключая автоматическую систему
безопасности, которая могла бы предотвратить резкое снижение, не допустив
тем самым разрушения корабля в атмосфере планеты.
- Это было последнее предупре... - Мальвар внезапно исчез с экрана, и
его место снова занял мерцающий зеленоватым светом диск Данроамина. Фелиз не
сводил глаз с монитора, а затем мельком взглянул на приборы.
Корабль мальваров уходил в сторону солнца. Траектория его все еще была
такова, что можно было подумать, как будто он продолжал преследовать Фелиза,