"Доминик Дьен. Испорченная женщина " - читать интересную книгу автора

прибытия постояльца. В какой-то момент она с завистью смотрит на кровать,
затем встает и на мгновение вытягивается на ней. Ей тут же становится
неудобно, так как она убеждена, что лежать можно только на своей собственной
кровати - за исключением, разве что, гостиничной, но ведь сейчас она не в
гостинице.
Катрин слышит звонок в дверь и поспешно встает: боже мой, если бы он ее
увидел, то что бы подумал? Тыльной стороной ладони она разглаживает
покрывало, чтобы не был заметен отпечаток ее тела. Поправляет волосы. Сердце
ее бьется сильнее, чем обычно, она смущена - ведь до сих пор среди ее
постояльцев не было мужчин. С приветливой улыбкой на губах она открывает
дверь. Стоящий перед ней мужчина очень молод. Такого она не ожидала. Ей
казалось, что преподаватель должен быть как минимум ее возраста, а этому,
судя по всему, нет еще и тридцати.
- Здравствуйте. Мадам Салерн, я полагаю? Меня зовут Оливье Гранше...
- Здравствуйте. Проходите, пожалуйста. Катрин Салерн сбита с толку. Она
говорит себе, что такой высокий человек просто не поместится в ее крошечной
квартирке. И потом, он не студент... Конечно, она это и раньше знала. Но,
поскольку он в результате не оказался ни юным студентом, ни профессором
средних лет, она не знает, как себя с ним держать... Потому что... Что? Она
увидит его всего раз или два, в конце концов, ей с ним детей не крестить.
Надо же, она стала говорить, совсем как Анриетта. От будущего жильца приятно
пахнет туалетной водой. Катрин неожиданно хочется, чтобы такая же туалетная
вода была и у Жана - этот запах будет его молодить. Если она найдет такую в
парфюмерном магазине, то обязательно купит.
Оливье Гранше проходит на кухню. Он машинально открывает холодильник и
не может скрыть удивления, обнаружив, что тот полон.
- Как это мило с вашей стороны - позаботиться о моем пропитании!
- Ничего особенного, - бормочет Катрин Салерн.
- Что вы! Это просто материнская забота! Он произносит это с легкой
иронической улыбкой, но Катрин ее не замечает. Она опускает голову и густо
краснеет: его слова о материнской заботе очень задели ее.
- Я пошутил! - восклицает он. - Я вас обидел?
- Да нет, это естественно. (Она всегда отвечает невпопад, когда
чувствует себя смущенной.) Я действительно, наверно, ровесница вашей
матери...
- Ну, это вы сильно преувеличиваете! - Он снова улыбается. - Судя по
всему, я показался вам лет на пятнадцать моложе, чем есть на самом деле!
Они стоят в тесной полутемной прихожей, и Катрин Салерн краснеет еще
сильнее, внезапно осознав, какое маленькое расстояние отделяет ее от
молодого человека.
- Вы хотите посмотреть остальную часть квартиры?
- Если вам угодно, но, как вы знаете, я ее уже видел.
- Да, конечно! Как я могла забыть! Вот, это комната, а здесь, справа, -
ванная.
Катрин Салерн бросает взгляд на занавеску для ванны и замечает, что она
грязная. Она тут же предлагает принести в следующий понедельник новую.
- Или раньше, если у меня будет время, - добавляет она. - Но в
понедельник наверняка. В этот день я не работаю.
- Но вы и без того много для меня сделали... Мне неудобно вас
беспокоить.