"Джозеф Димона. Последний - на Арлингтонском кладбище [B]" - читать интересную книгу автора - Назначь на одиннадцатое, - сказал он ей. - Хьюстон на одиннадцатое. -
И помахал недоеденным бутербродом Медуику. - Евреи делают кое-что хорошее. Медуик сел. - Пастрами разве еврейская? - Я получаю ее из кошерной лавки, - сказал Мерроу. - И, заказывая ее, всякий раз склоняюсь на сторону Израиля. Слава богу, ем я не все время. Я растерял бы своих избирателей. - Еще что-нибудь? - спросила секретарша. - Нужно придумать отговорку, - сказал сенатор. - Какую угодно, а то эта дура Ливермор будет ждать меня на ночь. Давай попробуем вот что. Вечером одиннадцатого я должен быть в Далласе на конференции по... по... - Он повернулся к Медуику. - Придумай, по чему. - По охране окружающей среды? - Прекрасно. На конференции по охране окружающей среды. "Я очень огорчен этим, потому что всегда высоко ценил гостеприимство дома Ливерморов и с нетерпением дожидался его. С наилучшими пожеланиями и т. д.". Секретарша закрыла блокнот и вышла за перегородку. - Отличные ножки у этой девочки, - сказал веселый сенатор. Медуик поражался Мерроу. Этот человек вечно бурлил весельем. Все прочие богачи, каких знал Медуик, были хмурыми, постоянно озабоченными, подозрительными и ненадежными. Но Мерроу неизменно пребывал в прекрасном настроении, заражая им окружающих. Сенатор вернулся к своему вращающемуся креслу за столом, плюхнулся в него и положил ноги на какие-то документы. - Андерсон? - Его шпик. Фентон. Само собой, я ничего ему не сказал. - А почему ваша секретарша сказала, что вы меня ждете? - Фентон недавно ушел - и, зная твое чутье, я догадался, что ты явишься. Явился ты быстрее, чем я ожидал. Медуик протянул ему телеграмму Уильямса. - Как, по-вашему, что это может значить? Мерроу прочел ее и поднял глаза. - Ты предатель? - Нет. - Шпион? - Давно уже нет. - Длинноволосый псих-радикал из колледжа? - Я уже не в том возрасте. - Так вот, это отдел внутренней безопасности, - сказал сенатор. - Уильямс работает там, я его знаю. - Он сделал паузу. - Видимо, эта телеграмма по другому делу, "Дайнемикс" тут ни при чем. - По какому же? - спросил Медуик. - Черт возьми, откуда я могу знать. Позвони Уильямсу и спроси. Да не волнуйся ты, Медуик. Это вредно. Медуик подошел к окну и сел на подоконник. По Пенсильвания-авеню мрачным потоком неслись машины, люди беспокоились о своих счетах, или ближайшем спортивном матче, или о высоких ценах. А он, Томас Медуик, сидел здесь, и ему грозила опасность оказаться в тюрьме вместе с полоумным |
|
|