"Димитр Димов. Анатом Да Коста " - читать интересную книгу автора

учительствует в начальной школе. Уже восемь лет помогает партии.
Отзыв Амейры подтвердил то хорошее впечатление, которое произвела на
меня Анетта Жераес.
Жетулиу Амейра допил свой кофе и поднялся с кресла.
- Амелия, - обратился он к жене. - Этот полярный воздух не для
бразильцев, он нас доконает! Когда Альвареда хочет вкусно накормить гостей,
ему всегда не хватает денег на дрова.
После того как супруги Амейра ушли, Розмари Оливарес все-таки удалось
разжечь два полена, лежавших в камине, и она позвала меня погреться.
Поговорить с ней для меня всегда было удовольствием. Она знала всех
знаменитых людей от Мексики до Патагонии и все события. Естественно, я
спросил и у нее про анатома Да Косту.
- Нет, - ответила она, напрягая память. - Я не знаю этого анатома.
Тогда я рассказал ей про идею Амейры - попросить Анетту Жераес поводить
меня по Рио-де-Жанейро, пока пароход будет стоять несколько часов в порту.
- Прекрасная мысль! - сказала она. - Но почему я ничего не могу
вспомнить об этом Да Косте?... Я знаю всех бразильских ученых.
Две недели спустя я плыл на французском пароходе "Бретань" вдоль
изумрудных берегов Бразилии. Целыми днями я писал письма, читал книги о
путешествиях или смотрел с палубы на летучих рыб, которые отскакивали от
поверхности воды снопами серебряных стрел. Что еще делать на океанском
пароходе!.. Но как-то вечером я зашел в танцевальный салон и остался там,
чтобы докурить сигарету и посмотреть на танцующих незнакомую мне самбу. Одна
из пар - седой пожилой господин и молоденькая девушка - привлекла мое
внимание. Пожилой господин слишком крепко прижимал к себе свою партнершу.
Пока я с неприятным удивлением смотрел на все это, в соседнее с моим кресло
села немолодая тощая аргентинка, и мы заговорили с этой дамой сначала о
погоде, а потом о важных преимуществах путешествия на французском, а не на
английском пароходе, где скучные правила обязывают пассажиров рано ложиться
спать.
- Вы знаете, кто этот пожилой господин, который танцует с молоденькой
девушкой? - спросила она.
- Нет, - ответил я.
- Но это знаменитый артист Дюверье из "Комеди Франсез"!
- Ах вот как! - воскликнул я, удивленный тем, что случай свел меня на
одном пароходе с артистом Дюверье.
- Да! - продолжала дама. - А девушка, с которой он танцует, - его
секретарша. - Внезапно она покраснела и добавила с негодованием: -
"Собственная", в полном смысле этого слова.
- Он ничуть этого не стесняется! - произнес я с упреком в тон ей.
Моя собеседница носила замысловатую прическу и была одета в длинное
платье из шуршащей лиловей тафты. Она сообщила мне, что она вдова и едет в
Рио-де-Жанейро повидаться с замужней дочерью. Голые спины у женщин, особенно
у тощих и пожилых, производят на. меня неприятное впечатление. Я подумал,
что лучше будет поскорей убраться в свою каюту, но прежде, чем это сделать,
спросил:
- Может быть, часто бывая у дочери в Рио-де-Жанейро, вы слышали
что-нибудь об анатоме Да Косте?
- Нет!.. - ответила аргентинка с глубоким сожалением. - Я не знаю этого
анатома.