"Томас Диш. Погружение "Вест-Энда"" - читать интересную книгу автораполинезийская дева, пускающая лепестки непомерно крупного цветка по воле
голубых волн какой-нибудь тропической лагуны, миссис Ниэри сманеврировала сундуком на мелководье каюты и вырулила на палубу. Послеполуденное солнце пригревало ее морщини стое лицо, а позади, на туалетном столике, морской ветерок ерошил ее волосы. - Какой чудесный день, - снова задумчиво молвила она. - Интересно, где Альфредо? - Нельзя в шлюпку с багажом, - терпеливо объяснял миссис Ниэри бармен, которого штурман назначил в свое отсутствие главным на посадке. - Но там все мое самое ценное! - Человеческая жизнь дороже любых ценностей, - отозвался тот с морализаторским пылом. Бармен был из Франции и к человеческому достоинству относился как истинный француз. Тем временем юный ариец в сундуке задохнулся, исполнив предсказание миссис Ниэри с арийской пунктуальностью. Возвратился рассерженный штурман: - Он не желает меня слушать. - Вы объяснили ему, что корабль тонет? - Да, но он не желает слушать. Может, все равно шлюпки спустить? - предложил он. - По-моему, чертовски дельная мысль, - высказался со своей скамьи в шлюпке один пассажир (он был пьян). - Нет, это был бы мятеж, - с типично французской лаконичностью решил бармен. - Но можно спеть. Петь никто не запрещает. Миссис Ниэри вызвалась быть запевалой. 1 Ja? (нем.) - Да? 2 Ich liebe dich (нем.) - Я люблю тебя. 3 Ja, aber ich muss gehen (нем.) - Да, но я должен идти. 4 Mein Liebchen (нем.) - мой любимый. 5 "Ближе к тебе, мой Боже" - один из самых распространенных христианских |
|
|