"Джеффри Дивер. Обезьяна из мыльного камня" - читать интересную книгу автора - Я не собираюсь прятаться, - твердо ответила она. - Я буду как можно
скорее уносить отсюда ноги. Нам нужна машина. - И как ты ее раздобудешь? - Не знаю, - ответила она, расстроившись оттого, что ответ был где-то рядом, но все еще ускользал от нее. - Неподалеку есть дома? - Ничего нет. - Не может быть, Закс. Ответ где-то рядом. Она вздохнула и стала перечислять: - Я вижу перевернутую лодку, коробку с пустыми бутылками из-под пива "Сэм Адамс". Перед церковью... - Церковь? - ухватился Райм. - Иди туда. Сейчас же! На негнущихся ногах она пошла к церкви. Райм объяснил: - Как, по-твоему, церкви привозят детишек на службы и отвозят обратно? На микроавтобусах, которые как раз вмещают дюжину человек. - Не исключено, - скептически заметила Закс. Она обогнула церковь и обследовала мокрый грунт - отпечатки ботинок, осколки армированного стекла, труба, которой разбили окно, и следы шин фургона. - Есть, Райм. Целый набор свежих отпечатков. Черт, а это умно! Они добрались сюда, идя по камням и траве, чтобы не оставлять следов. - Узнай у священника про фургон, - распорядился Райм. Закс попросила полицейского позвонить священнику, и через несколько минут выяснилось, что это был белый "додж" с названием церкви на боку. Она сообщила Райму номер, он сказал, что информирует сборщиков платы за проезд Манхэттен, Чайнатаун. На ноющих от хронического артрита ногах Закс тщательно прошла по сетке позади церкви, но больше ничего не нашла. - Райм, по-моему, здесь уже нечего ловить. Систематизирую улики и возвращаюсь. Она отсоединилась. Подойдя к фургону выездной бригады, Закс велела спецам отвезти все в городскую квартиру Райма и пошла к "камаро". Рухнула на переднее сиденье и стала кратко записывать свои наблюдения. Закс вовремя подняла глаза и увидела морскую пену - над скалой на три метра взметнулась волна. Она крепко зажмурилась и рукавом вытерла капли С внутренней поверхности лобового стекла. Что это? Обломок "Дракона Фучжоу"? Нет, тут же поняла она, за скалу цепляется человек. Закс схватила "моторолу" и связалась со службой спасения округа Саффолк. - Нахожусь чуть восточнее города. У меня утопающий, нужна помощь. - Поняли. Выезжаем. Конец связи. Закс вылезла из машины и пошла вниз к берегу. Она увидела, как большая волна оторвала мужчину от скалы и швырнула в море. Он ушел под воду, но потом вынырнул. - Господи, - пробормотала Закс. Наплевав на боль в коленях, она побежала к океану, отстегивая на ходу пистолет и пояс с боекомплектом. У кромки прибоя она скинула туфли и, не сводя глаз с утопающего, вошла в холодную бурлящую воду. |
|
|