"Дебора Диксон. В ожидании чуда " - читать интересную книгу автора

выглянула из-за поворота коридора слева от площадки, она поманила ее
пальцем.

Айрис медленно вышла на площадку. Большие армейские ботинки исчезли,
она была босой. Джессика мельком подумала, не намеренно ли Айрис делает упор
на образ беззащитного ребенка. Вероятно, это сработало, потому что ее
охватило внезапное желание защитить Айрис от всех неприятностей, от всего
плохого в этом мире.

Джессика вздохнула, отгоняя непрошеные мысли. Ей придется преодолеть в
себе это материнское чувство, не то Айрис будет легко водить ее за нос.
Обернувшись к Салли, который подошел и встал рядом с ней, она обнаружила,
что он наблюдает не за Айрис. Он наблюдал за ней. Что-то в подозрительном
взгляде копа неуловимо изменилось.

Нет, не изменилось. Появилось что-то новое. Ирония. Он над ней
насмехался.

- Это не смешно, - прошептала она.

- Да. - Ирония исчезла, стоило ему мигнуть, и ее сменило сожаление.
Очень мягко он произнес: - Мне придется забрать ее с собой в участок и
объяснить, насколько серьезны могут быть последствия телефонного розыгрыша.

У Джессики екнуло сердце. Не хватало только, чтобы Айрис забрали в
полицейский участок и там преподали урок напроказившему подростку. Она
подала Айрис знак, чтобы та спустилась вниз и подождала у лестницы, а сама
увлекла Салли в гостиную.

Когда девочка уже не могла ее услышать, она прошептала:

- Не можете же вы действительно забрать ее в участок за этот розыгрыш!
Мы даже еще не знаем, она ли это сделала.

- Именно это мы и старались выяснить перед тем, как вы на меня
набросились. Понимаете, я не жалуюсь, но этот галстук шелковый.

Одна рука Джессики сжимала его впечатляющих размеров бицепс, а другая
мертвой хваткой вцепилась в его дорогой фирменный галстук. С этим человеком
она допускала одну ошибку за другой. Единственным оправданием ей служило то,
что она привыкла к ситуациям, о которых имела гораздо больше информации, чем
в данный момент, когда располагала лишь какими-то скудными обрывками
сведений.

Глубоко вздохнув, она отпустила его и старательно расправила галстук с
изображением тасманского дьявола. Твердые, как стиральная доска, мышцы
поднимались и опускались под кончиками ее пальцев, пока она добралась до
конца галстука. Щеки ее обдало жаром, когда она неожиданно осознала, что
слишком долго занималась таким простым делом. А Салли, казалось, остался
вполне доволен тем, что позволил ей поставить себя в глупое положение.