"Дебора Диксон. В ожидании чуда " - читать интересную книгу автораравно отцу придется рассказать об этом инциденте. Это дело серьезное.
- Да, сэр, я понимаю, - ответила Айрис и поникла на стуле. - Вместо того чтобы везти тебя в город, я оставлю тебя под опекой мисс Дэниелз. - И услышав вздох облегчения Айрис, сопровождаемый радостной улыбкой, он прибавил: - Но если подобное повторится, ты предстанешь перед судом. Улыбка на ее личике моментально погасла. - Да, сэр. - И ты предупреждена об ответственности за подобные "шалости", - твердо прибавила Джессика, надеясь, что правильно реагирует на лекцию Салли. На него это, по-видимому, не произвело никакого впечатления. - Можно вас на минутку? - Он ткнул в нее пальцем и кивнул головой в сторону прихожей. - Мне надо вам еще коечто сказать. - Разумеется, - тихо пробормотала она, покорно следуя за ним. Оглянувшись, Джессика увидела, как Айрис соскользнула со стула и начала раскладывать карты на кофейном столике. Но не успела спросить, что все это значит, так как Салли взял ее за руку и потащил мимо оставленного багажа, прямо в душную летнюю ночь. жаркий воздух. Салли продолжал тащить ее за собой, невзирая на жару и на ее сопротивление. Он был копом и явно привык контролировать ситуацию. Он не остановился до тех пор, пока они не дошли до изгиба подъездной дорожки, которая делала петлю по двору перед домом и поворачивала назад к воротам. Тут он, словно нехотя, отпустил ее руку. Как и во время предыдущего рукопожатия, он задержал ее руку на секунду дольше, чем диктовалось необходимостью. От подушечек пальцев на коже остались теплые следы. - Честно предупреждаю, Джесси. Я собираюсь присматривать за вами обеими. - Меня зовут Джессика, - сообщила она ему, с трудом удерживаясь от желания потереть руку в том месте, к которому прикасались его пальцы. - Не хочу показаться неблагодарной, внимание такого занятого мужчины трогает, но почему такая честь? Ничего ведь не случилось. Я ее предупредила. Дело закрыто. - Считайте это интуицией. Знаете, такой синоним слова "предчувствие". - Бросьте, Салли, - с упреком произнесла она, и в ее голосе невольно прозвучало раздражение и страх, что он захочет копать дальше. - Ничего в этом нет, кроме слишком богатого воображения маленькой девочки. |
|
|