"Хелен Диксон. Завещание Сомервилля " - читать интересную книгу автора

Наконец Маркус разомкнул руки и слегка отстранился от нее. Тело его
непроизвольно содрогалось, дышал он прерывисто. Ни одну женщину не желал он
с такой силой.
- Будь я вправе поступать по-своему, я бы насладился тобой сию
минуту, - пробормотал он. - И разбудил бы скрывающуюся в тебе страсть. Но
уговор дороже денег.
Ева, продолжая млеть от сокрушительных поцелуев, смотрела на него
беспомощно. Ей хотелось одного - чтобы он унес ее куда-нибудь и любил,
доводя до экстаза, но ее охватил стыд. Что за мысли! Снова она ведет себя в
точности так, как три года тому назад на ярмарке! И внезапно губы ее
дрогнули, лицо побелело как мел, на глазах показались слезы.
Маленькая, невинная, беспомощная девочка, полностью находящаяся в его
власти. Маркус испытывал к ней сострадание. Нет, он не станет
злоупотреблять своей властью. Не выпуская Еву из рук, Маркус долго и упорно
смотрел ей в глаза, и оба читали мысли друг друга. В этот миг между ними
пробежала искра, сблизившая их.
- Не так уж я вам противен; как вы стараетесь доказать, - произнес он
с удовлетворенной улыбкой человека, убедившегося в своей правоте. - Тем не
менее я прошу прощения, Ева. Это не входило в мои намерения. Пожалуйста, не
беспокойтесь. Я буду свято блюсти нашу договоренность и не дотронусь до
вас, пока вы сами этого не захотите.
Он опустил руки и отступил назад. Все еще дрожа, Ева, чтобы не упасть,
оперлась спиной о стену. Холодный рассудок нашептывал ей, что безумство -
выходить замуж за мужчину, которому так легко сделать ее беззащитной, а
взволнованное сердце жаждало продолжения.
- Возьмите себя в руки, пожалуйста, - сказал Маркус. - По-моему, нам
пора вернуться в гостиную. И, наверное, следует объявить о помолвке,
разумеется после того, как я переговорю с моей матерью и вашей бабушкой.
Через день-другой я приеду в Бернтвуд-Холл, и мы обсудим дальнейший план
действий.
- Меня, скорее всего, там не будет, - с трудом проговорила Ева, все
еще продолжая дрожать.
- Да?
- Я собираюсь поехать погостить к моей подруге - Эмме Паркинсон. Ее
мать пригласила меня к ним на несколько дней. Считает, что перемена
обстановки пойдет мне на пользу.
- Думаю, она права, - кивнул Маркус. -Значит, в случае необходимости я
наведаюсь к ним.
И, взяв Еву под руку, он направился в гостиную.


Глава девятая

Как странно, что она помолвлена с Маркусом Фицаланом, думала Ева. При
мысли о том, что она будет его женой, ей становилось не по себе. При нем
она напряжена до предела. Ничего подобного с ней прежде не бывало.
Но как он ее целовал! И как бурно реагировал на его ласки каждый ее
нерв! Что же будет, когда он займется с нею любовью по-настоящему? Он
обещал не трогать ее, пока она сама того не пожелает, но сколько она сумеет
выдержать, зная, что он спит за соседней дверью? И захочет ли выдерживать?