"Брайан Джейкс. Легенда о Льюке ("Страна Цветущих Мхов" #12) " - читать интересную книгу автора

Лог-а-Лог пожал плечами и кивнул на плотик:
- У меня просто большой опыт, приятель. Восемь из них - мои.

Тримп открыла глаза приблизительно через час после того, как рассвело.
Накануне легли поздно: много и вкусно ели, пели, рассказывали разные
истории, а двое молодых землероек даже устроили "бой на хвостах", чтобы
произвести впечатление на ежиху. Повара уже встали и сновали туда-сюда,
готовя завтрак. Все еще не подавая виду, что проснулась, Тримп выглянула
из-под одеяла посмотреть, каков новый день. Тримп хотелось, чтобы все так и
осталось навсегда: жизнь среди добрых друзей, в чудесном летнем лесу, у
ручья.
- Гречишный мед, свежие фрукты, горячий чай с мятой, барышня!
Два вчерашних повара явились искушать Тримп завтраком. Ее не пришлось
долго уговаривать. Она села и удивилась, как это за время сна она успела так
проголодаться.
- Спасибо, друзья. Честное слово, очень аппетитно!
Гонфф и Лог-а-Лог появились, что-то оживленно обсуждая:
- Слушай, Мышеплут, мы поплывем с вами, по крайней мере до моря. Это
решено, приятель!
- Нет-нет, Фурмо, мы вовсе не собираемся отрывать вас от вашего летнего
лагеря. Мы и одни прекрасно доберемся.
- Ха! Послушайте только эту мышь, которая отказывается от путешествия
под охраной надежных друзей! Да он сошел с ума! Мартин, скажи ему!
Вытирая лапы, испачканные соком дикой сливы, Мартин согласно кивнул:
- Безопасность прежде всего, Гонфф! И потом, как можно быть таким
невоспитанным, приятель? Ты хочешь обидеть Лог-а-Лога, отказавшись от его
любезного предложения? Не обращай на него внимания, Фурмо. Что до меня, то я
согласен.
Динни и Чаггер горячо поддержали Воителя из Рэдволла:
- Ага, я тоже согласен, господин землеройка!
- Гурр, я тоже! Вы, землеройки, хорошие ребята, да и готовите вы
вкусно! Так что я - за!
Тримп облизала ложку, которой ела мед:
- Я тоже - за, если только Гонфф не собирается грести так же, как
стряпает!
Принц Мышеплут хлопнул командира Гуосима по спине:
- Ладно, хватит спорить, дружище, хочешь ты того или нет, ты плывешь с
нами. Решено!
Тут раздался пронзительный голос, каким обычно отличаются землеройки.
Жена Фурмо, Жимолость, подлетела к ним, размахивая половником. Она была
крупнее мужа, а такого нрава, что равных ей не найти ни на суше, ни на воде.
- Плывет? Куда это он плывет, хотела бы я знать? Бравый командир как-то
сразу сник от сварливого голоса и гневного взгляда супруги:
- Э-э, да всего лишь немного вниз по ручью, моя ароматная розочка!
Тут вмешался Гонфф, предусмотрительно протиснувшись между мужем и
женой:
- А, это ты, Жимолость, лакомый кусочек! Видишь ли, мы тут попросили
твоего мужа проводить нас со своими помощниками: показать нам дорогу и
помочь, если вдруг на нас кто нападет. Но он говорит, что не может оставить
тебя ради такого ничтожного повода. И я понимаю Фурмо! Всякий, кто уплыл бы