"Брайан Джейкс. Легенда о Льюке ("Страна Цветущих Мхов" #12) " - читать интересную книгу автора


Весь обсыпанный золой от затоптанного костра, потрясенный Вург сидел на
песке. Друнн и Вельф положили его лапы себе на плечи и повели его к жалкой
горстке уцелевших, которые сбились в кучу у входа в пещеру Льюка. Старый
Твула один оказался способен внятно объяснить, что произошло:
- Друзья, вы пришли в горький для нас час. Много, много могил придется
выкопать в этих песках, политых кровью.
Вельф тихо и терпеливо разговаривала со стариком. Оправившись от
первого потрясения, она сразу взялась за неотложные дела с присущим ей
самообладанием:
- Да, это так, но сначала надо позаботиться о живых. Друнн, разведи
костер в этой пещере и вскипяти воду. Мы приготовим еду. Найдите
какие-нибудь старые тряпки - нужно сделать перевязки.
И пока кроты и ежи оказывали первую помощь уцелевшим, постепенно
прояснились подробности ужасной истории:
- Их сотни! У нас просто не было шанса!
- Они устроили настоящую бойню! Спаслись только те, кто ушел за
дровами. Мы были не в силах остановить этих убийц!
- Уиндред повезло. Она бежала с малышом на руках, споткнулась и упала.
Ее плащ накрыл их обоих, а сверху их занесло песком. Их не заметили.
Удивительно: у маленького Мартина ни одной царапины!
Уиндред сидела у костра. Она смывала песок с мордочки малыша, намочив
край своего платья в теплой воде:
- Он даже не пискнул ни разу все это время! Бедный малютка, они убили
его мать. Подонки, вот кто они такие! Я буду помнить имя этого негодяя до
самой смерти - Вилу Даскар! Сайна схватила палку и пыталась защищаться. Но у
него был большой изогнутый нож. Он выкрикивал свое собственное имя и
наслаждался кровавой расправой. Этот подлый горностай смеялся, он хохотал
как сумасшедший, когда убивал мою дочь!
Друнн отвлекся от раненого:
- Капитан красного корабля ни к кому не знает жалости, госпожа. Юрр, но
где же Льюк?
Юный Тимбаллисто, который выжил, потому что успел быстро вскарабкаться
на скалу, кивнул в сторону моря:
- Льюк там, но никто не осмеливается подойти к нему.
Льюк стоял по пояс в воде, его хлестали холодные волны. Он смотрел на
запад, вслед красному кораблю - теперь уже размытому пятнышку на горизонте.
Слезы и морская вода на его щеках застывали и превращались в лед.
Твула сокрушенно покачал головой:
- Он даже не хочет смотреть на своего сына. И на мать своей жены. У
него нет корабля, чтобы отправиться в погоню за убийцами. А если бы был, он
сделал бы это и неминуемо сложил бы голову. А здесь он тоже погибнет: если
он будет так стоять, его смоет, как только начнется прилив. Его жизнь
сломана. Он не в силах отомстить морским разбойникам, как подобает воину.
Льюк потерял волю к жизни.
Вельф решительно одернула свой фартук. Она отвернулась от сломленного
горем Льюка и обратилась к остальным:
- Довольно! Больше не могу этого выносить, клянусь моими колючками!
Кардо, пойди принеси веревку потолще. Вург, дай эту палку, что у тебя в
лапах, Друнну. Ребенок не должен расти без отца! Твула, собери всех, кто