"Кэмерон Доки. Одержимые Страстью ("Зачарованные" #6) " - читать интересную книгу автораслучилось больше сорока лет назад. Неужели теперешнее расследование может
задеть чьи-то интересы? - Что ж, - сказала Марджори с некоторым удовлетворением. Потом сняла руку с плеча Фиби и подняла свою элегантную кожаную сумку. - Тогда все будет в порядке. Она пулей вылетела из аудитории, а Фиби удивленно поглядела ей вслед. "Может быть, Марджори просто боится привидений, - подумала Фиби. - Кстати, не писали ли о них в институтской газете? Надо бы посмотреть. Хотя там могли и не писать о привидениях". - Фиби! - обратился к ней кто-то, стоящий за спиной. Обернувшись, она увидела Венди Чан, в глазах которой затаилась злоба, а губы дрожали от напряжения. - Бретт не такой милый парень, как тебе кажется, - произнесла она резко. - И ты еще пожалеешь, что связалась с ним. - Ты снова взялась за старое, Венди? - раздался насмешливый голос Бретта. "Что за черт? - подумала Фиби. - Почему я всегда оказываюсь в центре разных скандалов? Только их мне не хватало". Венди побагровела и прижала сумку к груди. - Запомни мои слова, Фиби, - выкрикнула она и, выскочив в коридор, смешалась с толпой студентов. - Да, неловко вышло, - заметил Бретт и шагнул к ней. - Мы с Венди раньше встречались. - А теперь перестали? - спросила Фиби. Бретт глуповато улыбнулся и произнес: нужное слово, и наконец сказал: - Ревнивая. Если я говорил другой девчонке "Извини", она выходила из себя. И я не знал, как с ней себя вести. "Великолепно, - подумала Фиби, - Чудесно. Замечательно. Все началось с досрочной сдачи экзамена, а закончилось разборками с подружкой парня, который ей даже не нравился. Всегда я попадаю в какие-то истории!" - Спасибо, что предупредил, - произнесла она сухо. - Я буду осторожнее. - Да ладно, - ответил Бретг. - Нам же предстоит заниматься вместе. Какая разница, что думает Венди? По-моему, мы должны обменяться телефонами. И может быть, у нас получится что-нибудь серьезное. "Хорошая попытка", - подумала Фиби недовольно. При других обстоятельствах она бы заинтересовалась Бреттом. С большими карими глазами и густыми волосами, спадающими на лоб, парень выглядел довольно привлекательно. Он чем-то походил на дружелюбного щенка. "Ничто не помешает мне заработать хорошую оценку, - подумала Фиби. - Выполнив задание, я смогу вырваться вперед. И никто не должен вставать у меня на пути, даже красавчики вроде Бретта Уэйра". - Знаешь что, Бретт, - произнесла она вслух. - У меня другие планы. И потом, мы с сестрами никому не даем свой телефон. Лицо парня сразу сделалось таким расстроенным, что Фиби даже пожалела его, правда, самую малость. - Давай встретимся завтра, - произнесла она. - Обсудим, что удалось узнать, посидим за чашечкой кофе и как следует все обмозгуем. - Замечательно, - сказал Бретт, стараясь обнять ее за плечи. - Мы обязательно здорово проведем время. |
|
|