"Кристина Додд. Двойное искушение " - читать интересную книгу автора

Трокмортон с трудом подавил желание заскрежетать своими собственными
ровными белыми зубами.
- Итак, она здесь.
- Да, я сам ее привез. - Эллери отставил на поднос недопитый бокал,
подошел к Трокмортону и подергал за воротник. - Прикажи твоему слуге
тщательнее следить за одеждой. Плохо поглажено.
Эллери, разумеется, был прав, но...
- Все равно на меня никто не взглянет, - сказал Трокмортон. - Ведь это
ты у нас жених, а не я.
- Лучше не напоминай, - страдальчески поморщился Эллери и пристально
посмотрел на графинчик с бренди.
Трокмортон не собирался лишний раз напоминать брату о трагическом
событии - его помолвке с Патрицией Иллингтон. Напротив, сейчас нужно было
действовать не только быстро, но и осторожно. Впрочем, осторожность была
врожденной чертой Гаррика, а принимать решения на лету его научила сама
жизнь, и без этих качеств он никогда не смог бы стать главой империи
Трокмортонов... Да и своего нынешнего влияния в британском правительстве
тоже не имел бы. А сейчас он должен найти способ отвести нависшую опасность.
- Гаррик, ведь ты не хочешь, чтобы я был несчастен? - театрально
возопил Эллери, словно герольд, возвещающий о прибытии высокого гостя.
- Я тружусь не покладая рук, чтобы ты был счастлив, - осторожно ответил
Трокмортон.
Эллери не знал ничего о том, чем на самом деле занимается его старший
брат, а тот, в свою очередь, не стремился заполнить этот пробел. Трокмортона
вполне устраивало, что его считают неповоротливым тугодумом. Но стоит только
прямодушному, бесхитростному Эллери узнать об истинных целях Трокмортона, и
он непременно захочет помочь, а тогда уж наверняка жди беды.
- Что-нибудь не так? - спросил Эллери. - Ты как-то осунулся.
- Нет, ничего. Просто задумался над тем, что ты сделал со своей
таинственной красавицей после того, как привез ее сюда?
- Что сделал? Потерял! Высадил ее у крыльца, отогнал на конюшню свою
коляску, вернулся, и...
- И ты позволил ей ускользнуть от себя?
- Что поделаешь, брат, надо было позаботиться о лошадях! Я запряг
сегодня свою новую серую пару, специально чтобы показать жеребцов лорду
Фезерстону. Ты же знаешь, как он неравнодушен к лошадям! И побоялся поручать
их новому конюху. У него, по-моему, руки не из того места растут. Короче
говоря, когда я вернулся с конюшни, моя фея бесследно исчезла.
- Вот несчастье-то! - с чувством воскликнул Трокмортон.
Вся эта история с начала до конца была сплошным несчастьем.
- Я стал расспрашивать слуг, но никто из них не понял, о ком я говорю.
И при этом все они торопились куда-то...
- Начали съезжаться гости, и слугам было куда торопиться, - заметил
Трокмортон.
Эллери пропустил мудрое замечание брата мимо ушей. Его волновало
другое.
- И все-таки, кто же она? - задумчиво повторил он.
- Возможно, она не леди, - предположил Трокмортон.
- На что ты намекаешь?
- На то, братец, что в твоей жизни было уже предостаточно актрис и