"Кристина Додд. Настоящая леди " - читать интересную книгу авторавсе они нуждались в поддержке и одобрении, прежде чем ринуться в бой.
- Продолжайте заниматься своими делами, - сказала она, беря в руки поднос. Как только за ней закрылась дверь, шум поднялся вновь. Десять лет назад Мэри ни за что не поверила бы, что управление хозяйством в загородной усадьбе могло принести ей чувство удовлетворения. Какая страсть, какая самая прихотливая фантазия могла сравниться с сознанием, что прислуга, до единого человека, уважает ее! Она добилась этого только собственными усилиями, что давало ей полное право быть довольной собой. У двери в библиотеку ее ожидал с докладом Тримэйн. - Камин разожжен, мисс, и я добавил свечей. И... - он переминался с ноги на ногу, как будто допустил какую-то неловкость, нарушив этикет. - Да? - помогла ему Мэри. - Я немного передвинул мебель. - Зачем? - спросила она изумленно. - Миледи приказала. Мэри по привычке успокоила его. - Тогда все правильно. Приказы миледи должны выполняться неукоснительно. Хорошая экономка всегда ободряет прислугу. - Вот и я так подумал, - ухмыльнулся Тримэйн. Но Мэри знала, что способностью думать он как раз не отличается. Да и ухмылка эта - безусловно лишняя. - Постучите, пожалуйста, - попросила она его. Тримэйн повиновался, и, когда леди Валери отозвалась, раскрыл перед Она бесшумно проскользнула в комнату, три стены которой были с пола до потолка уставлены книгами. Хорошая экономка - скромна и ненавязчива. Мебель, как и предупредил ее Тримэйн, была передвинута. Кресло леди Валери оказалось повернуто боком к камину. Вся композиция получилась завершенной и неожиданно уютной. В центре ее помещался чайный столик, создавая окончательную гармонию. Однако мебель не только передвинули, но и добавили одно кресло. Что это могло значить? Кто-то еще приглашен? Почему ее не предупредили? Мэри даже слегка разволновалась, чего уже давно не случалось с нею. Ведь комната для нового гостя не готова. Мэри хотела повернуться с порога, чтобы тут же распорядиться, но леди Валери остановила ее: - Входите, дитя мое, и поставьте этот тяжелый поднос. Она стояла у книжных полок, касаясь кончиками пальцев переплетов любимых книг. Ее низенькая располневшая фигура начисто утратила изящество, позволившее ей некогда заслужить славу первой красавицы Лондона и заполучить двух мужей. Но улыбка леди источала такую сердечность, что те, кого она ею удостаивала, по праву считали себя баловнями судьбы. Именно эта улыбка десять лет назад придала Мэри смелости обратиться к леди Валери, и сиявшая в ней доброта навеки сделала девушку ее преданной слугой. Поставив поднос на стол, Мэри сказала: - Экипаж лорда Уитфилда уже приближается. Лорд будет здесь через час. Она подошла задвинуть тяжелые занавеси и усилием воли заставила себя не бросить взгляд в окно. Для этого у нее были свои причины. Уже наступал |
|
|