"Кристина Додд. Грешный и влюбленный " - читать интересную книгу автора

ей необыкновенно тяжелый. У Силван было страшное ощущение, будто ободок все
теснее сжимается и кольцо сдавливает ее палец, еще немного - и кровь
перестанет поступать.
Звучным, проникновенным голосом Ранд повторял слова, воздающие честь
ей, как своей жене, и этому самому кольцу, как знаку их соединения.
Голос его звучал искренне, и Силван не сомневалась, что слова эти идут
от сердца. Она допускала, что таких мужчин, которые женятся, заранее
намереваясь убить живую душу в своих спутницах жизни, чтобы те превратились
в существа без воли и желаний, на самом деле немного. Но ведь это случается.
Подняв голову, Силван оглядела террасу. Его преподобие отец Доналд
предполагал провести церемонию, как положено, в церкви, но Ранд настоял на
том, чтобы служба проходила на открытом воздухе. Еще Ранд требовал
обязательного угощения для всех, кто станет свидетелем его венчания или
просто окажется рядом. Он хотел, чтобы все обитатели господского дома и
округи знали о его свадьбе и праздновали вместе с ним.
Силван подумала, что он добился того, чего хотел. Викарий стоял спиной
к двери с книгой в Руке. Перед ним расположились они с Рандом, а за их
спинами полукругом выстроилось все семейство Малкинов. Гейл с гувернанткой
держались чуть сбоку. Все знатные соседи, у которых поблизости были
загородные дома, сгрудились сразу же за спинами родни Ранда, вовсе не
по-аристократически вытягивая шеи, чтобы получше разглядеть невесту.
Дворовая прислуга, с Джаспером и Бетти во главе, образовывала куда менее
стройную и более свободно расположившуюся группу, заполнившую всю террасу и
выплеснувшуюся даже на лестницу. Еще ниже стояли деревенские жители из
Малкинхампстеда.
Слишком уж много народу. Слишком уж прочные узы.
Кто-то втиснул в ладонь Силван такой же тяжелый перстень, как тот, что
успел сдавить ее палец. Это кольцо ей надо будет надеть на палец Ранда. Тем,
собственно, обряд и увенчается - мгновением, в котором Силван Майлз
прекратит свое существование как самостоятельная личность и превратится в
придаток Ранда Малкина. Не хотелось ей этого. Образ матери пугающе стоял
перед глазами. С тех пор, как Силван себя помнила, ее мать всегда влачила
существование бесцветное, тоскливое, этакое жалкое создание, живущее лишь
затем, чтобы угадывать желания супруга и всячески ему угождать.
Или другой пример - Кловер Доналд. За все это время Силван и голоса-то
ее не слышала. Самое большее, что эта женщина себе позволяла - звучать
робким эхом настроений своего благочестивого супруга.
Леди Эмми тихонько толкнула ее в спину - Пора надеть кольцо на палец
Ранда.
Силван не пошевелилась.
- Если вы не можете, пусть он сделает это сам.
Силван поглядела на Ранда. Ничто в нем не напоминало того буйного,
всклокоченного дикаря, который месяц назад встретил ее градом проклятий и
упреков. В первый раз со времени ее прибытия в Клэрмонт-курт волосы у него
причесаны, лицо умыто, башмаки блестят, сюртук вычищен щеткой и застегнут на
все пуговицы, а галстук завязан безупречным узлом. Этакий образец богатого
английского дворянина; так вот должен выглядеть представитель старинного
рода, вот так подобает ему себя вести. Но под изысканными манерами
скрывалась все та же непреклонная решимость. Ничто не помешает ему добиться
своего, ничто не встанет на его пути к намеченной цели. И уж, конечно, ее