"Кристина Додд. Грешный и влюбленный " - читать интересную книгу автора

особенной силы, ни большого ума такая работа не требовала, только терпения,
и вот эти женщины из Малкинхампстеда согласились заняться этим делом по
своей воле, да еще подменяли друг друга, когда кто-то из них уходил
пообедать.
Гейл вцепилась в руку Гарта и тараторила без умолку, ей, видно, все
вокруг было необыкновенно интересно, а Гарт глядел на девочку такими
глазами, что сердце у Силван дрогнуло. Наверное, Гарт - отец девочки. Чем
лучше Силван узнавала Гарта, тем более она утверждалась в мысли, что и он -
обыкновенный человек и, значит, во времена юности своей мог себе позволить
какую-нибудь легкомысленную интрижку, за что теперь и расплачивается со всем
присущим ему чувством долга и ответственности. Он определенно очень
обрадовался Гейл, да и вел себя с девочкой так, как должен вести себя с
дочерью отец, но что, если это он делает потому, что ни Джеймс, ни Ранд не
хотят или не могут позаботиться о Гейл? Всякий раз, когда Силван, казалось,
уже наталкивалась на разрешение мучившей ее загадки - кто отец девочки? -
обязательно случалось что-то, заставлявшее ее менять мнение и не спешить с
выводами.
Когда Силван и Ранд вошли в цех, Гарт мягко отстранил от себя Гейл и
тихо сказал ей:
- Давай покажем мисс Силван нашу фабрику.
- О, конечно! - с готовностью и восторгом отозвалась девочка. - Это -
огромный завод. Он еще работает не на полную мощность. Мы пока только прядем
нитку, но, когда у нас будут ткацкие машины, мы начнем выпускать самую
лучшую одежду в стране и сможем поддерживать семейства жителей
Малкинхампстеда. Такая семья, как наша, должна отвечать за своих людей, и
этот завод - лучший способ исполнять наш долг.
Она повторяла фразы, которые, должно быть, слышала много раз, и Гарт,
весь светясь от гордости, погладил девочку по головке, убрав локоны,
свесившиеся на глаза Гейл.
- Я, конечно, заведомо пристрастен, но, согласитесь, правда же, она -
необыкновенно умна? Как вы находите?
- Очень умна, - согласилась Силван и тут же с полной уверенностью
решила, что отец Гейл - конечно же, Гарт.
Ранд наблюдал за ними со снисходительным осуждением.
- Ребенка портите.
- Это еще вопрос, кто больше портит это дитя.
Взяв Силван под руку. Гарт принялся втолковывать ей, как из хлопковой
ваты получается нитка, а из нитки - ткань. Слушая его, Силван только
дивилась: надо же, какие герцоги бывают. Другой бы давно свалил все эти
хлопоты на надсмотрщика.
Пользуясь случаем, Силван попыталась тактично выяснить, кто же все-таки
приходится Гейл матерью. Но успеха не добилась. Да и не так это важно, в
конце концов. Другие семьи о родных детях так не заботятся, как здесь
заботились о Гейл. Эти Малкины проявляли куда большее сочувствие своим людям
и своим детям, чем какой бы то ни было другой знатный род Англии.
Гейл опять влезла в разговор:
- Фабрика - это спасение рода Малкинов. Она принесет нам столько денег,
что их всегда будет хватать на поддержание Клэрмонт-курта. Да еще к тому же
у наших людей всегда будет работа и им не придется уезжать в большие города.
Лицо Гарта озарилось энтузиазмом.