"Кристина Додд. Грешный и влюбленный " - читать интересную книгу автора

тепло.
По-настоящему холодно не было, только знобило - дул весенний вечерний
ветерок с океана, но теплое покрывало и ребенок, доверчиво прижавшийся к ее
боку, рождали чувство уюта и защищенности. И только гордыня толкала Силван
все время возражать.
- Не надо. Со мной все В порядке. Я просто переволновалась. Мне и
похуже раны видеть приходилось.
Ранд и слушать ее не стал, впрочем, он никогда не обращал внимания на
любые ее протесты. Джаспер только что прибыл в специальной закрытой карете,
которую перестроили для Ранда. Дверцу экипажа сделали пошире, а сидение,
обращенное назад, сняли. На это место поставили кресло на колесах с Рандом и
надежно привязали его ремнями, так что, похоже, он не чувствовал ни
малейшего неудобства. Довольно улыбнувшись, он заявил:
- Можно считать, что мы уже почти вернулись в Клэрмонт-курт.
Силван с раздражением обернулась на его голос. Она очень не любила,
если кому-то удавалось застать ее не в лучшей форме, и сейчас стыдилась
своей слабости. Дело было даже не в самом несчастном случае - и уж, конечно,
дурно ей стало не потому, что в цеху такой тарарам и такая суета, а из-за
ощущения чего-то неладного, какого-то напряженного ожидания несчастья,
разлитого в тамошнем воздухе.
После Ватерлоо ей повсюду мерещилась угроза. Так мать, когда дитя ее
только-только научилось ходить, все время трясется, как бы с чадом ее ничего
не случилось. Вот и Силван чувствовала себя сейчас такой беспокойной
мамашей. Ей плохо становилось при одной мысли о крови, проливаемой зря, безо
всякой разумной причины, просто потому, что война, или по неосторожности.
А Ранд, думая, что она все еще переживает случившееся, старался ее
утешить:
- Гарт повез Роз с Лореттой на другой коляске, и он побудет с ними,
пока они не успокоятся. Повар пошлет корзину еды. Мать отправит одеяла, а
Лоретта пообещала, что сделает для Роз все, что нужно будет сделать. - Она
увидела, как в темноте блеснули его зубы. - Лоретта уверена, что вы способны
творить чудеса. Она так мне и сказала. Мол, делай то, что она тебе велит, и
выздоровеешь.
Силван усмехнулась, но этот смешок очень уж походил на всхлип. Не умеет
она никого лечить. Ни единой души не спасла. Она просто перевязывала раны и
молилась за раненых, а те все равно почти всегда умирали.
- Так что вы сейчас пойдете поужинаете и в постель. Все и без вас
сделается. Никаких споров, никаких шатающихся духов.
Какие еще духи? Ее память опять вернулась к тем страшным дням у
Ватерлоо, опять перед глазами встали искалеченные трупы. Все они некогда
были живыми мужчинами с упругими телами, а теперь кости их гниют в могилах,
а сами они оживают лишь в ее кошмарных фантазиях.
- Откуда вы знаете про моих духов?
Он замялся, потом мягко сказал:
- Я не о ваших духах говорил. Я имел в виду привидение Клэрмонт-курта.
- Ох! - Она издала коротенький смешок. - Вы про этого духа. Нет, ваш
дух меня не пугает. Это просто какой-то безумец, изображающий из себя
привидение и нападающий на женщин. - Она оборвала свои разглагольствования,
почувствовав, как в испуге сжалась Гейл. И поспешила добавить:
- Но у меня есть твердая уверенность, что его скоро изловят.