"Борис Долинго. Другое место" - читать интересную книгу авторапить: вот в чём вопрос?" Капитан не мог вспомнить, откуда такая строка,
кажется, это что-то из классиков литературы. Захрустели ветки, и из кустов уже на двух ногах выдрался д'Олонго, вытирая лопухом своё ротовое отверстие. - С облегчением, - сказал Колот Винов и, решившись, отпил из бутылки добрый глоток. Д'Олонго только махнул рукой и, скривив морду, сел рядом. - Ну, так как? - поинтересовался капитан. - Говорить уже можешь внятно? А если можешь, то доложи, что здесь произошло, да по порядку! - Дайте запить! - Д'Олонго протянул руку к бутылке. Капитан отдал ёмкость, и лейтенант припал к горлышку, булькая. Когда он оторвался от источника, бутылка опустела. Д'Олонго отшвырнул её, весело звякнувшую где-то за опорой бота, рыгнул и потянулся к детандеру, стоявшему рядом: - А вот сейчас пивка надо холодненького... Он свернул пробочку с бутылки и высосал содержимое в несколько глотков. - Ну, так, вот, - резюмировал он, - произошло следующее. Это быдло, десантники, так называемые, хотели меня прикончить. Потом они дождались бы тех, которые были с вами - уже, естественно, без вас, и рванули бы "к сабе, на Ферму-матушку" - Лейтенант передразнил выговор фермян, усмехнулся и сплюнул. - Однако, они не на того напали. Не с их... этим самым, хаем меня брать врасплох... - А, так вы тоже знаете это слово? - оживился капитан. - Ну, а как же без него? Слово - как воробей, нагадит - и улетит!... Так вот, я-то с самого начала был начеку. Они ещё только своими задницами толстыми Он снова сплюнул и открыл новую бутылку пива. - Одиннадцать голов! - с удовлетворением сообщил он. - Они только встанут, я - р-раз, и башки нет! Видели трупы без голов валяются? Так это мои "крестники", мать их, каракатицу! Он встал, отпил пива и прошёлся взад-вперёд перед сидевшим капитаном: так, видимо, легче говорилось. - Уж как они меня просили отдать бот по-хорошему! Обещали, что не тронут, даже сулили с собой на эту их Ферму забрать... А чего я там не видел? - Лейтенант сплюнул. - Ну, вот так мы, значит, и сидели: я тут, а они во-он там, и некоторые уже лежали. Надо сказать, что с наступлением ночи шансы бы у них повысились. Но вдруг появились дисы. Они настроились на волну моего шлемофона и предложили сдаваться. Я как раз тут же вызывал вас, помните? В общем, я решил, что лучше уж эти дисы, чем ублюдки-фермяне... - Что!? - вскричал, привскакивая, капитан. - Вы сдались дисам? - Не психуйте, - спокойно ответил лейтенант. - Дисы - парни, с которыми хоть иногда можно чего-то решать. Конечно, они в первую очередь всегда преследуют свои интересы. Но ведь уже хорошо, что они желают вашего Пожизненного Президента долбануть, туда ему и дорога - тут ваши интересы как раз совпадают... Ну, ну, что вы на меня так смотрите? Тут записывающей аппаратуры нет, не бойтесь! Я, между прочим, тоже к Хиггинсу подался отчасти по необходимости, отчасти, так сказать. Но дело не в этом. Вот вы мне скажите, что, по большому счёту, Хиггинс хорошую жизнь устроил вам на Попое? - У нас всё идёт по плану, - заученно сказал капитан. - Как бы не так! Всё лозунги, лозунги, а у вас и раньше-то работать, как |
|
|