"Юрий Домбровский. Новеллы о Шекспире" - читать интересную книгу автора


"В мезонине показывают большую кровать с покрывалом, принадлежащую,
согласно преданию, Анне Шекспир. Мне вспомнились слова завещания:
"Жене моей я оставляю вторую по качеству кровать со всеми ее
принадлежностями", и я спросил провожатую - не та ли это?
Женщина в черном не знала и даже конфузливо поправила очки..."
Ю. Беляев
"Я посетил в октябре дом Анны Хатвей - последней представительницы
фамилии. Она сидела на стуле у очага, против той скамейки, где, по преданию,
обыкновенно сидели ее влюбленные друг в друга предки. Пред ней лежала
фамильная Библия. Вся комната была заполнена разнообразными портретами -
Шекспира, Анны, знаменитых актеров, фотографиями предметов, якобы
принадлежавших Шекспиру. Она жила в их мире. Они доставляли ей пропитание.
Она объясняла назначение каждого из них. Однако на осторожный вопрос -
читала ли она что-нибудь о Шекспире, воспоминаниями о котором она жила
постоянно, она немного удивленно ответила: "Читать о нем? О нет! Я только
Библию читаю!"
Брандес, "Шекспир", 1896
Но лежат они все равно рядом, и тут уж шекспироведы ничего поделать не
могут.
"Старожилы рассказывают, что Анна Шекспир настойчиво просила похоронить
ее в могиле мужа".
Дж. Роу, 1709
Вот так! Чтоб они там ни говорили!

НЕИЗДАННЫЕ ГЛАВЫ КНИГИ

КОРОЛЕВА
Мэри Фиттон - смуглая леди, как ее звали при дворце, домой вернулась
ночью, а в 5 часов утра за нею приехал посланный королевы. У Мэри Фиттон
шумело в голове, ее немного подташнивало, но она сейчас же оделась и вышла к
посланцу.
Он, молодой, красивый, рослый, в великолепном кафтане, расшитом
золотом, ждал ее в гостиной. Когда Фиттон быстро зашла в комнату, он занес
правую руку и отвесил ей торжественный, но все-таки слегка иронический
поклон по модному французскому образцу, то есть ткнул рукой в воздух и
трижды притопнул, и Мэри Фиттон сразу же успокоилась ничего серьезного.
- Что случилось, мистер Оливер? - спросила она, поворачивая к нему свою
твердо выточенную, мальчишескую голову, всю в черных жестких кудрях. - Ее
величество...
Со скорбной улыбкой посланец веско ответил:
- Ее величество опасно больна. Она лежит в постели.
- Когда ж это случилось? - спросила Фиттон. - Я видела ее величество
только вчера. Она так хорошо себя чувствовала, что даже пела под цитру.
Они уже шли по лестнице.
Посланец молчал.
- Ничего не понимаю, - сказала Фиттон, глядя на него.
- Ее величество, - доверительно ответил Оливер, помолчав, - сказала
сегодня лорду Бэкону, что нет порока опаснее для монарха, чем
неблагодарность подданного.