"Юрий Домбровский. "и я бы мог..."" - читать интересную книгу автора

несколько раз она поворачивалась ко мне все новыми и новыми гранями.

Начну с одного очень личного воспоминания. В 30-х годах мне некоторое
время пришлось работать в Республиканской библиотеке Казахстана (тогда она
не именовалась еще Пушкинской). Таких, как я, там работало человек пять, и
называли нас "индексикаторами". Книг было много, как потом оказалось, больше
полумиллиона. Все они лежали в подвале в шершавых, плохо сбитых ящиках, и
когда эти ящики расколачивали, а книги вытаскивали и складывали в общие
кучи, уже невозможно было определить, что тут и откуда. Книги привозили из
Оренбурга, Уральска, Петропавловска, Семипалатинска, из прочих старых
сибирских и исконных русских городов. И каких только библиографических
диковинок - фолиантов, залитых золотом, томов и томиков в пожелтевшей свиной
коже - я тогда не насмотрелся! Но особенно мне запомнились две книги. Они
лежали на самом дне не ящика, а древнего бурого сундука. Кто-то (очевидно,
сам хозяин) завернул их в толстый лист серой оберточной бумаги да еще
обвязал и запечатал сургучом. Сургуч я сорвал и, надо сказать, разочаровался
- ничего особенного, как мне показалось, под ним не было: третья часть
альманаха Кюхельбекера "Мнемозина" за 1824 год (книга хотя не частая, но и
не так уж редкая) и увесистый томик карманного формата, в крепком кожаном
переплете - Фенелон, "Путешествие Телемака", Париж, 1703 год. Книгу эту не
только много читали, но и штудировали. Отметки штудий остались на каждой
странице, а кое-где и над каждой строкой. Но дело было не в этих не совсем
понятных маргиналиях, а в надписи на первой чистой странице: "Книга,
оставленная А. Пушкиным в Уральске. И. Кастанье". Об Иосифе Антоновиче
Кастанье, ученом секретаре оренбургской архивной комиссии и преподавателе
французского языка в оренбургской гимназии, я в то время был уже начитан и
наслышан порядком. Был он человек ученый, деятельный, осмотрительный, и к
его свидетельству стоило прислушаться. Во всяком случае, его статьи и
описания древних памятников вошли во все монографии об архитектуре Средней
Азии. И все же этого явно недостаточно, ведь никаких обоснований для своего
утверждения - вот эта самая книга принадлежала действительно Пушкину и он
оставил ее в Уральске - Кастанье не приводил. Да и то сказать - для чего бы
Пушкин взял в такую дальнюю и трудную дорогу (поездка по пугачевским местам)
"роман классический, старинный, отменно длинный, длинный, длинный, без
романтических затей"? Ведь он, конечно, успел ему осточертеть даже не "в
садах Лицея", а в отрочестве в Немецкой слободе. С этого "Путешествия" да
еще с басен Лафонтена и начиналось на Руси обучение дворянских и чиновничьих
детей французскому языку. Правда, Пушкин многие годы обостренно
интересовался судьбой, пожалуй, первого героического неудачника и подвижника
русской литературы - В. Тредиаковского. Главным же, или, во всяком случае,
самым известным, трудом почтенного Василия Кирилловича была "Тилемахида" -
переложение романа Фенелона русским гекзаметром. Именно из этой огромной,
осмеянной современниками и потомками эпопеи другой великий подвижник -
Радищев взял эпиграф уже для своего "Путешествия из Петербурга в Москву". А
Радищевым Пушкин интересовался по-особенному ("Вслед Радищеву восславил я
свободу"). Так что какие-то мотивы перелистать Фенелона Пушкин, наверное,
имел. К тому же не исключено и такое: на одной из почтовых станций
какое-нибудь помещичье дитя или гувернантка (страницы хранят как будто бы ее
пометки) просто забыли книгу, а Пушкин ее подобрал, а потом так же легко
оставил, может быть, на следующей же почтовой станции. Все это теперь никак