"Дениз Домнинг. Раскаленная стужа " - читать интересную книгу автора

затейливые фигурки из крашеного дерева, некоторые фасады были отделаны
причудливой резьбой. Дома купцов и ремесленников имели собственные эмблемы,
висевшие на дверях и указывавшие на род занятий своих владельцев, будь то
плотник, гончар или виноторговец. Мясники дубильщики, торговцы рыбой
занимали дома, которые сразу можно было определить по их терпкому запаху,
как и жилища пекарей, кондитеров и торговцев свечами.
Всадники свернули за угол, и Ровена увидела ювелирную лавку. Мысли о
богатстве развлекли ее. Усталость сменилась возбуждением. Она пришпорила
лошадь и въехала в открытые ворота Грэстанской крепости, охраняемые
вооруженными людьми, проехала мимо сараев, хлевов, амбаров и конюшен
внешнего двора, которые не привлекли ее внимания. То, о чем она мечтала,
находилось за внутренней стеной. Стать госпожой огромного замка и города -
это был вызов, и Ровена с радостью его приняла.
Проехав через внутренние ворота, Темрик пронзительно свистнул, тотчас
же из конюшен высыпала конюхи. Мальчишки из прислуги, сопровождаемые сворой
рычащих собак, выбежали на двор.
Светловолосый великан, даже более высокий, чем ее муж, и немногим
старше ее пробирался к приезжим сквозь толпу мальчишек и собак. Волнение
сморщило его лоб и ясно отразилось в простодушных голубых глазах.
- Темрик, где Рэннольф? - крикнул он. Голос юноши эхом прокатился по
нависающим стенам замка.
Ровена вгляделась в молодого человека. Тонкая вышивка по вороту
ярко-красной туники и богато украшенный кожаный пояс указывали на то, что он
был родственником лорда Рэннольфа. Темрик спешился, отогнав от себя собак.
- Он поехал в Ноттингем. Сэр Гилльям, подайте руку вашей новой леди.
- Новой леди? - в удивлении выпалил юноша. - Но я думал...
Ровена закусила губу, чтобы удержаться от улыбки при виде его испуга.
Гилльям рассеянно провел рукой по копне курчавых золотистых волос и одернул
свою тунику, чтобы скрыть свою неловкость, потом подошел и встал рядом с
ней. Он был так высок, что Ровена, даже сидя верхом, могла заглянуть в его
глаза.
- Сэр Гилльям, еще до вчерашнего дня я была леди Ровеной Бенфилд. - Она
решила представиться сама, поскольку рядом не было никого из лиц, занимающих
достаточно высокое положение, чтобы сделать это. - Вы брат моего мужа?
Не сумев ничего выговорить от смущения, он кивнул и помог женщине
соскочить с лошади. Внезапное ощущение покалывания в ногах заставило Ровену
сжать зубы, чтобы не вскрикнуть от боли. Не в первый раз гордость завела ее
туда, куда здравый смысл запрещал ступать. Она попыталась шагнуть, но
споткнулась. Только сильная рука сэра Гилльяма удержала ее падения лицом в
грязь.
- Такова цена моей заносчивости, - сказала она ему. - Отныне мне
придется стать более кроткой.
Простолюдин издал звук, который можно было принять и за кашель, и за
смех. Его карие глаза стали почти золотыми, лицо потеплело, и он улыбнулся
ей.
- Добро пожаловать в Грэстан, миледи!
Ровена только успела удивиться такому проявлению дружелюбия с его
стороны, как черты лица Темрика снова приобрели свое обычное бесстрастное
выражение.
Он повернулся к брату своего господина.