"Стивен Дональдсон. Появляется всадник ("Нужды Морданта" #3)" - читать интересную книгу авторарасправился с ними. Найл все еще жив. Вы где-то прячете его. Вы каким-то
образом убедили его принять вашу сторону-может быть, он ненавидит Джерадина за то, что тот пытался помешать ему помогать леди Элеге и принцу Крагену... но сейчас он где-то в безопасности. Именно это я и сказала Смотрителю. В неверном свете лампы улыбка Мастера Эремиса стала резче, жестче. - Мне остается только порадоваться, что я никогда не хотел навредить вам. Если бы я причинил вам сейчас какие-то неприятности, всякий мог бы предположить, что в ваших обвинениях есть известная доля правды. Но я не держу на вас зла. Я покажу, - сказал он вкрадчиво, - несправедливость ваших обвинений. - Как? - парировала Териза, стараясь не растерять отвагу - пытаясь не думать о том, что выдала Джерадина Воплотителю. - Какие новые лживые слова вы приготовили? Его улыбка сверкнула словно клинок. - Никакой лжи, миледи, ни капли. Я больше не буду лгать вам. Смотрите! - взмахнув рукой, он продемонстрировал ей длинный железный ключ, появившийся из рукава его плаща. - Я пришел выпустить вас. Териза неотрывно смотрела на него; шок породил в ней желание лечь, вытянуться и закрыть глаза. У Эремиса был ключ от камеры. Он хотел выпустить ее, помочь ей бежать - хотел, чтобы она спаслась от Смотрителя. Это настолько ошеломило ее, что она утратила способность рассуждать логически. Начнем сначала. У него есть ключ от камеры. Он хочет... Какая чушь! - Почему? - пробормотала она, задавая вопрос себе и не ожидая ответа от Воплотителя. поклялся в этом и не намерен отказываться от своей клятвы. Я не позволю, чтобы моими желаниями пренебрегали или отвергали их. И у других женщин есть такая кожа и чресла, такие груди-но эти женщины не гонят меня ради неумехи, глупого пригодника, после того как я предложил им себя. А когда во мне пробуждается желание, миледи, я его удовлетворяю. - Нет. - Она повторила: - Нет. - Не потому что собиралась спорить с ним, а потому что он помог ей вновь начать размышления. - Вы бы так не рисковали. Вы не рисковали бы тем, что вас могут застигнуть здесь. Я нужна вам для каких-то других целей. И наконец до нее дошло. - Неужели Джерадин действительно так напугал вас? Улыбка Мастера Эремиса стала кривой и сползла с лица, глаза запылали: - Вы что, вконец лишились рассудка, миледи? Напугал меня? Джерадин? Простите мою неучтивость, но если вы полагаете, будто неудачник Джерадин мог напугать меня, вы, вероятно, совсем свихнулись. Леббик и подземелья свели вас с ума. - Не думаю. - С видом, до странности напоминающим Смотрителя, она сжала руки в кулаки и принялась постукивать ими по бедрам в такт своим мыслям. - Я так не думаю. Вы ведь знаете, на что он способен. Вы делаете вид, что не знаете, но вы-то знаете, и лучше, чем кто-либо другой - намного лучше, чем он сам. Гилбур наблюдал за Джерадином, когда он отливал зеркало. Когда Гильдия решила отправить его за Воином, вы знали, что должно произойти нечто неожиданное. Вот почему вы так возражали против этого. Вы не пытались помочь |
|
|