"Джон Донн. Стихотворения" - читать интересную книгу автора

Не белоснежна плеч открытых кожа,
И черной проволокой вьется прядь.

Перевод С. Я. Маршак

Очевидно, издержки этой моды очень быстро открылись Донну, быть может,
раньше, чем Шекспиру, и в споре с английскими петраркистами он выбрал свой
путь.
Поэт и тут обратился к античной традиции, взяв "Любовные элегии" Овидия
как образец для подражания. Донна привлекла легкая ироничность Овидия, его
отношение к любви как к занятию несерьезному, забавной игре или искусству,
украшающему жизнь.
С присущим его эпохе свободным отношением к заимствованию Донн берет у
Овидия ряд персонажей и некоторые ситуации. В элегиях английского поэта
появляются и неумолимый привратник, и старый ревнивый муж, и обученная
героем любовному искусству девица, которая, познав всю прелесть "страсти
нежной", изменяет ему. Однако все это переосмыслено Донном и служит
материалом для вполне самобытных стихотворений.
Действие элегий Донна разворачивается в современном Лондоне. Поэтому,
например, стерегущий дом громадный детина-привратник мало похож на евнуха из
элегии Овидия и скорее напоминает персонаж из елизаветинской драмы
("Аромат"), а одежды, которые сбрасывает возлюбленная ("На раздевание
возлюбленной"), являются модными в высшем лондонском свете нарядами. Гладкий
и отточенный стих Овидия, плавное движение мысли, обстоятельность
повествования у Донна, как правило, заменяет нервная динамика драматического
монолога.
Иным, чем у Овидия, было и отношение поэта к чувству. Приняв идею любви
как забавной игры, он лишил ее присущей Овидию эстетизации. Надевший маску
циника, лирический герой Донна исповедует вульгарный материализм, который в
Англии тех лет часто ассоциировался с односторонне понятым учением
Maкиавелли. Для людей с подобными взглядами место высших духовных ценностей
заняла чувственность, а природа каждого человека диктовала ему собственные
законы поведения, свою мораль. Шекспировский Эдмунд ("Король Лир") с
афористической точностью выразил суть этой доктрины, сказав: "Природа, ты
моя богиня". Герой же одной из элегий Донна ("Изменчивость"), отстаивая
якобы отвечающее законам природы право женщины на непостоянство, сравнил ее
с животными, меняющими партнеров по первой прихоти, с морем, в которое
впадают многие реки. По мнению героя, равным образом свободны и мужчины,
хотя он и советует им быть разборчивыми при выборе и смене подруги.
В противовес петраркистам Донн сознательно снижает образ возлюбленной,
смело акцентируя плотскую сторону любви. В его элегиях все перевернуто с ног
на голову и неприступная дама и ее томный воздыхатель предстают в виде
сговорчивой ветреницы и самонадеянного соблазнителя. Поэт сознательно
эпатировал публику: некоторые строки Донна были настолько откровенны, что
цензура выкинула пять элегий из первого издания стихов поэта.
И все же критики, воспринявшие эти элегии буквально и увидевшие в них
проповедь свободы чувств, явно упростили их смысл. Лирика Донна, как
правило, вообще не поддается однозначному прочтению. Ведь в один период с
элегиями он писал и третью сатиру, и "Штиль", и "Шторм". Для молодого поэта,
как и для большинства его читателей, отрицательный смысл макиавеллизма был