"Джон Донн. Литания " - читать интересную книгу автора

Джон Донн.

Литания


-----------------------------------------------------------------------
Перевод А. Величанского
John Donne. A Litany
Английский текст печатается по изданию: Donne, John. The Complete
English Poems / Ed. by A. T. Smith. Harmondsworth (Eng.): Penguin,
1973.
М.; СПб.: Летний сад, 2002.
OCR Бычков М.Н.
-----------------------------------------------------------------------


He is stark mad who ewer saith
That he hath been in love an hour.

J. Donne

Безумен утверждавший,
что он хоть миг любил.
Таким безумцем ставши,
он лишь любимым был:
твоей любовью жил он,
владел твоей тоской...
А ты - ты не твердила
бессмыслицы такой.


x x x


Звон твой, Джон Донн,
или кубков на тризне -
что означает сей звук? -
с райских времен
смерть - условие жизни
невыполнимое, друг.

А. Величанский


A LITANY


ЛИТАНИЯ