"Питер О'Доннелл. Единорог" - читать интересную книгу автораработают Близнецы. Хотя тоже мне невидаль.
На худом суровом лице Либманна появилось нечто похожее на любопытство. - А вам, значит, это неинтересно, Картер? - спросил он. - Чего там такого особенного. - На лице Картера появилась змеиная улыбка. - Если мне хочется поразвлечься, я уж лучше схожу в бордель. - Он кивнул головой в сторону дворца, до которого от них было с полмили. - Сегодня у меня одноразовый билет, а с понедельника могу выбрать себе киску на всю ночь. Я уже приметил одну малайку, говорят, она выворачивает мужика наизнанку. Суррат хмыкнул. Ноздри Либманна чуть дрогнули. Ему это совсем не нравилось. Он показал рукой вперед, на узкую горловину, и спросил Картера: - А это, значит, не вызывает у вас никаких острых ощущений? Так, что ли? - Нет, почему же, - вяло протянул Картер. - Но раньше хоть можно было заключать пари. А теперь на Близнецов и поставить-то толком нельзя. - Значит, вас совершенно не волнует, что один из ваших... - Либманн на какое-то мгновение запнулся в поисках верного слова, потом продолжил: - Один из ваших друзей-товарищей будет убит. Джип замедлил свое продвижение. Картер повернулся к Либманну и презрительно поморщился. - Тут нет никаких товарищей, - сказал он. - И вы сами это отлично знаете. - Наверно, - коротко сказал Либманн, после чего выбрался из джипа. Вместе с Сурратом и Хамидом он поднялся по каменистому склону и оказался на своеобразной сцене, плоской, имевшей форму круга. С одной стороны высилась быков. С другой стороны, напротив, не было ничего. Там начинался обрыв высотой футов в двадцать, дно которого было усеяно острыми камнями. Арена была пуста, зато склон-амфитеатр был заполнен огромным количеством людей - их собралось несколько сотен. Одни сидели, другие стояли, ожидая, когда начнется то, ради чего их всех созвали. Опоздавшим приходилось карабкаться выше, устраиваться на маленьких выступах. С этой трибуны доносился причудливый гул голосов. Либманн направился к пустому пространству на одном из нижних ярусов. Он хотел проверить, не осмелился ли кто-либо нарушить строжайший запрет и не ведется ли разговор на каком-то недозволенном языке. Но нет, все говорили, как и полагалось, по-английски, хотя подчас с таким акцентом, что узнать язык было очень непросто. Другие командиры уже разместились там - недалеко от арены, чуть в стороне от своих подчиненных. Суррат, потевший под лучами жаркого солнца, вытер шею платком цвета хаки и, кивнув в сторону зрителей, сказал с усмешкой: - Неплохо смотрятся разбойнички. Либманн обвел холодным взглядом скопище лиц. Публика процентов на семьдесят состояла из арабов и азиатов. Там были индийские горцы, суданцы, монголы, китайцы. Попадались и лица европейцев - загорелые, но тем не менее заметно контрастировавшие по цвету с представителями более южных национальностей. Либманн с холодным удовлетворением отметил, что никто не думал группироваться по этническому признаку. Не было отдельных островков |
|
|