"Кристина Дорсей. Море огня " - читать интересную книгу автора

Дьявол ее побери, они - пираты, и здесь не за тем, чтобы слушать всякую
ерунду о невидимых существах.
- Фин, поднимись на палубу, собери людей и учти, я не потерплю никакого
грабежа!
- Но, капитан, может, мы возьмем эту штуковину - микроскоп, я бы хотел
сам посмотреть, что там есть в воде.
- Нет! - Джек несколько раз глубоко вздохнул, но это не рассеяло его
гнев. - Мы ничего не будем здесь брать. И ради Бога, Фин, да нет никаких
таких существ.
- Они есть! Их очень четко видно в...
Выразительный и властный взгляд большого пирата заставил ее замолчать.
И действительно, что это она? Она же не собирается просвещать шайку морских
разбойников. Тем более она не хочет, чтобы они украли у нее микроскоп.
К большому облегчению Миранды, они и правда собрались уходить и
оставить ее, ее вещи и дона Луиса в покое. Миранда смотрела им вслед.
Сначала маленький и грязный, потом большой пират - капитан. Их глаза
встретились, и ей показалось, что его взгляд смягчился перед тем, как он
захлопнул дверь.
Пока Миранда разговаривала с пиратами, она твердо держалась на ногах,
но, как только дверь за ними закрылась, колени ее подкосились, и она
вынуждена была опереться о ящик, который так мужественно только что
защищала.
- Боже мой! - дон Луис еще глубже откинулся в кресло. - Я был уверен,
что они убьют нас.
- Да, - согласилась Миранда, - я сама этого боялась.
- И не без оснований. Когда я увидел, что этот варвар сделал с тобой,
сшиб с ног... Ты бледная как привидение.
- Да, - ответила девушка со слабой улыбкой, которая должна была
подкрепить ее ответ. - А вы не пострадали?
- Нет! - Дон Луис выпрямился, насколько ему позволяла его комплекция,
поправил парик и расправил жабо. - Двух флибустьеров недостаточно, чтобы
справиться со мной.
На сей раз Миранда легко, без усилий, улыбнулась, увидев, что к дону
Луису вернулись его самодовольство и уверенность в себе. Она отошла от
сундука и подняла с пола свои дорогие "Начала", подумав, что Ньютон, дон
Луис и она удачно прошли через это испытание. Миранда уселась за стол, ее
почтенный друг наклонился и ободряюще ее похлопал.
- Сейчас я схожу на палубу и узнаю подробности. Я думаю, что мы должны
обо всем этом забыть.
- Совершенно с вами согласна, дон Луис. Миранда осторожно открыла
"Начала". Мудрые ясные слова, растолковывавшие законы движения, успокоили
ее. Ньютон объяснял, какого рода притяжение существует между Землей и ее
спутником. Девушка закрыла глаза и попыталась сосредоточиться на законе
всеобщего тяготения. Но это ей не удалось. Огромный пират с золотыми
волосами стоял перед ее мысленным взором. Надо сказать, что на какое-то
мгновение, когда они лежали там, на полу, она почувствовала, что между ними
есть какое-то почти неуловимое "тяготение". Миранда была так потрясена
собственными мыслями, что даже закашлялась. Что, кроме презрения, она могла
испытывать к пирату? Он был груб и отвратителен. Высокомерный невежда. Это
просто не имело никакого смысла, не допускало никакого логического