"Кристина Дорсей. Море огня " - читать интересную книгу автора

сзади, Джек обернулся и вдруг увидел свою младшую сестренку. Она плакала
навзрыд и рвалась из рук большущего испанца. Джек стремительно прыгнул на
очередного врага, но его оглушили, и он упал на землю с глухим стуком. Его
перевернули носком кованого сапога, и, перед тем как провалиться в небытие,
Джек увидел лицо человека, которое ему было суждено запомнить на веки вечные
и пронести, через все страдания ада.

Глава 1

Май 1699 года

- Смотри-ка, капитан, они подняли флаг с крестом св. Георга. Это похоже
на проклятых испанцев. Они пытаются выдать себя за других.
Опустив свою подзорную трубу, капитан Джек Блэкстоун отвлекся от
бригантины, танцевавшей перед ним на волнах с белыми барашками, и перевел
взгляд на своего рулевого. Финеас Шарп стоял рядом с Джеком на шканцах
"Морского ястреба" и возмущался. Джек, указав на красно-белый флаг,
развевавшийся на кок-рее судна, которое они преследовали, хихикнул:
- Не нам их осуждать.
И он, и Фин прекрасно знали, что английский флаг их собственного судна
также не был им вручен Британским Адмиралтейством.
- Кэп, что и говорить, совсем другой коленкор. Законы не для таких, как
мы.
Фин скривился, когда произносил слово "законы", как будто оно само по
себе жгло ему язык.
- Ты прав, - Джек облокотился локтями о полированные поручни. От жизни
по законам он отказался много лет назад. Вернее, не отказался, а был
вынужден это сделать. Он глубоко вдохнул соленый воздух.
- Но знаешь, на том судне настоящие, их собственные цвета.
- Оно английское? - в голосе Фина явно сквозило недоверие.
- Ну да, - Джек оттолкнулся от поручней.
- Но... - Фин поспешил за своим капитаном к трапу, ведущему на главную
палубу. Там царила обычная суматоха: команда подкатывала пушки к планширу,
готовила запасные ядра, заглушая шум ветра, трепавшего паруса.
Финеас догнал капитана у грот-мачты.
- Но если судно английское, то почему...
- Законы не для нас. Разве не ты это сказал?
- Ну я, капитан, но это же другое. Не то чтобы меня это трогало, я не
возражаю, капитан, ведь я бился и с англичанами, но ты же сам...
- ...запретил охотиться на них, - закончил за него Джек, проведя
загорелой рукой по своим золотым волосам. Финеас имел полное право
удивляться. С того момента как Джек стал капитаном "Морского ястреба", он
твердо стоял на том, чтобы ни под каким видом не нападать на английские
суда. Они с улюлюканьем охотились за испанскими галеонами. Французские
каперы <Каперство (от гол. капер - морской разбойник) - нападение
вооруженных частных торговых судов воюющего государства с его разрешения
(так называемые каперские свидетельства) на неприятельские торговые суда или
суда нейтральных государств, перевозящие груз для неприятельского
государства.> были желанной добычей их пушек, но англичане - никогда! До
сегодняшнего дня. Джек сверху вниз посмотрел на своего рулевого. Несмотря на