"Сергей Довлатов. Письма к Андрею Арьеву " - читать интересную книгу автора

напечатано эссе "Переводные картинки" с именем автора в траурной рамке.

7

В таллиннском журнале "Радуга" (1989, № 5) напечатаны ранние (но заново
переписанные автором в эмиграции) рассказы "Марш одиноких" (1967) и "Голос"
(1968). Без названий они входят в книгу С.Д. "Зона" ("Голос" после письма от
23 февраля 1982 г., "Марш одиноких" - после письма от 19 марта 1982 г.). В
свою очередь ликвидированное название "Марш одиноких" стало названием
публикуемой в этом томе книги. Оба рассказа - с возвращенными названиями -
вошли в сборник, подготовленный С.Д. к своему пятидесятилетию. Он вышел уже
после его смерти: Сергей Довлатов, Рассказы, М., "Renaissanse", 1991.

8

Таллиннское издательство "Ээсти раамат" в 1975 г. не решилось выпустить
в свет уже набранный сборник рассказов С.Д. "Пять углов (Записки
горожанина)". Не был возобновлен договор и в 1989 г. Слово "раамат"
("книга") С.Д. пишет неточно и с прописной буквы, следуя в этом
сохраняющейся на Западе традиции начертания слов в названиях.

9

Марианна Матвеевна Волкова (род. в 1946 г.) - пианистка, фотограф, с
1976 г. в эмиграции. Ее совместная с С.Д. книга: Марианна Волкова, Сергей
Довлатов. Не только Бродский. Русская культура в портретах и анекдотах.
Нью-Йорк, "Слово - Word", 1988.

10

Следующее западное издание С.Д. на русском появилось в 1990 г.: Сергей
Довлатов, Записные книжки, Нью-Йорк, "Слово - Word".

11

Речь идет о книге "Наши": Ours. A Russian Family Album, Translated by
Anne Frydman. New York, "Weidenfeld & Nicolson", 1989.

12

"Для понта" привожу текст в переводе с английского - по вырезке из
неизвестного мне издания:
"Довлатов пишет с первозданной энергией: его персонажи обрисованы столь
же ярко, как персонажи Достоевского; но они, черт возьїю, намного смешнее...
Непроизвольная громогласность довлатовских ниспровержений - опасна".
"Виллидж Войс".


СЕРГЕЙ ДОВЛАТОВ
НАШИ