"Сергей Довлатов. Письма к Андрею Арьеву " - читать интересную книгу автора Я понимаю, что могу выглядеть смешным, опасаясь пиратства, которого
никто и не замышляет. Но мой страх перед возможностью такого дела столь велик, что я готов быть смешным. Разумеется, я хочу быть изданным дома, разумеется, никаких особых амбиций у меня в связи с этим нет, но то, о чем я тебя прошу, по-настоящему важно. Обнимаю тебя и всех общих друзей. Любящий тебя С. Довлатов 2 6 янв. (1989) Дорогой Андрей! Очень рад, что мы понравились Ане. Дело в том, что я стал жутко раздражительным (как все насильственно отрезвленные пьяницы), и на всех повышаю голос. Кажется, повышал и на Аню. Спасибо, если она этого не помнит. О встрече. Насколько мне известно, Лосев (с которым я давно в разладе из-за моей недооценки Солженицына - здесь это бывает) по настоянию Парамонова (которого я трижды пытался задушить, и один раз задушил бы, если бы не вмешался мой шеф на радио с криком: "Не здесь, не здесь! Нас и так презирают чехи и болгары!", но с которым я в конце концов примирился в силу его редкого качества - интеллектуальной щедрости) включил тебя в какой-то семинар наряду с Аверинцевым, Лихачевым[3] и прочими светлыми личностями. Нью-Йорк, к нам или к Боре (Парамонову. - А.Л.). Если захочешь жить у нас, то условия простые: "в тесноте, да не в обиде" [...] и к тому же в твоем распоряжении будут два наших автомобиля [...] в одном из которых, о чем сообщаю с гордостью, когда-то наблевал диссидент Голомшток.[4] Я бы и сам приехал в Ленинград (через Таллин), но из-за дома, который мы приобрели[5] (вынуждены были приобрести) в долг, и в который, как в прорву, уходит каждая лишняя сотня, я не смогу себе этого позволить в течение полутора лет, если, конечно, не свалятся еще раз на голову какие-то неожиданные и приличные деньги. Во-вторых, я хотел бы приехать не просто в качестве еврея из Нью-Йорка, а в качестве писателя, я к этому статусу привык, и не хотелось бы от него отказываться даже на время. Года через полтора это, судя по всему, станет реальным. Что-то появится в "Иностранной литературе",[6] представь себе, что-то в таллинской "Радуге",[7] издательство "Ээсти Раммат" подумывает о возобновлении договора на загубленную ими книжку,[8] да и ты сообщаешь что-то волнующее. Аня говорила, что тебе понравился "Заповедник", но "филиал", как я понимаю, проходимее, ты уж и решай, что двигать. Если же возникнет правка, то именно тебя я прошу этим заняться. Вычеркнуть можешь что угодно, тем более, что "Филиал" написан толчками, розановским (извини за сравнение) пунктиром, так что вычеркивать - одно удовольствие, и это меня сравнительно мало волнует, но если кто-то захочет что-либо вписать, то останови этого человека, и чем талантливее лицо, которое впишет в мой текст что-либо свое, тем это ужаснее. Теоретически, самое ужасное, если бы Достоевский что-то вписал в мое произведение. |
|
|