"Дэвид Дрейк, Эрик Флинт. Прилив победы ("Велисарий" #5)" - читать интересную книгу автораперсидских девушек, - задумчиво произнес Маврикий.
Но Агафий пропустил этот комментарий мимо ушей. Появился его двухлетний сын, который сначала гордо шел ножками, а потом залез на руки отцу. - Папа уезжает? - спросил мальчик неуверенно. - Да, - ответил Агафий. - Но я вернусь. Я обещаю. Когда Агафий стал его щекотать, мальчик радостно загукал. - Папа разобьет малва! - гордо объявил он. - Полностью разобьет, - согласился Агафий. Его взгляд скользнул по огромному открытому окну, выходящему на восток. Из него были видны горы Загрос, за которыми начиналось Персидское плато, и дальше - долина реки Инд, место, где намечается окончательная расплата по счетам. - Они вернут мне назад мои ноги, - проворчал Агафий. - По крайней мере, заплатят подобающую цену. Я считаю, что это должна быть кровь императора Шандагупты. Маврикий усмехнулся. - Какой ты несдержанный человек, Агафий! Я думал, что сын булочника удовлетворится простым сатрапом. - Шандагупта, и не меньше, - последовал твердый ответ. - Я увижу, как его мертвые глаза смотрят в небо. Клянусь, что увижу. * * * Когда через некоторое время к ним вновь присоединился Велисарий, выражение лица римского полководца было несколько странным. Возможно, мере, оно сильно отличалось от его обычной невозмутимости. Агафий откашлялся. - Я тебя предупреждал. Велисарий неопределенно махнул рукой. Словно бык, который трясет головой, пытаясь отделаться от неприятных ощущений. - Как, ради всего святого, ей удалось заставить меня согласиться? - простонал он. Затем добавил со вздохом: - А теперь мне еще предстоит разбираться с Антониной! Она проломит мне голову, когда я скажу, что у нее на борту будет еще одна проблема. Маврикий улыбнулся. - Полагаю, Усанас тоже скажет тебе пару ласковых. Если ты помнишь, сарказм является его неотъемлемой чертой. А он - главнокомандующий морской экспедицией. Ну или станет им, когда аксумиты соберут свой флот. Велисарий поморщился. Его взгляд упал на огромный стол, стоявший в центре комнаты. Агафий уже развернул карты и разложил сведения об обеспечении армии, которые принес с собой на совещание. Они терялись среди гор свитков, рукописей и отдельных листов пергамента, покрывавших весь стол ровным слоем. - Ну и бардак, - заметил полководец. Агафий кивнул. - Да. Это на самом деле бардак - выглядит бардаком, бардаком же и является. Настоящий хаос! - Он гневно посмотрел на ворох бумаг. - Кто был тот философ, который утверждал, что все состоит из атомов? Нужно спросить Анастасия. Кто бы это ни был, он являлся наивным оптимистом. Если бы он когда-нибудь попытался организовать снабжение всем необходимым армии, |
|
|