"Дэвид Дрейк. Поход" - читать интересную книгу автора - Да, но в бронесилах первая строчка: "Почему я штурмовик", - сказал
Нед. - Где ты выучил ее? - спросил Тадзики. - И кто ты вообще такой, черт возьми?! - На Нью-Фрисленде. Во Фризийских силах обороны. Я Слейд, лейтенант в отставке, родом с Тетиса. - Слейд? - удивился Уорсон. - Дон Слейд? Не может быть. - Вы говорите о моем дяде, - холодно пояснил Нед. Голоса солдат стали громче. Уорсон презрительно кивнул в сторону окна: - Херн Лордлинг заставляет нас бегать по часу в день для поддержания формы. Они поют, чтобы позлить его. - Генерал Лордлинг? - спросил Нед. - Он был полковником. Слюнтяй он, вот кто. Ты хочешь присоединиться к компашке, которой командует слюнтяй, а, малыш? - Лордлинг ничем не командует, - резко бросил Тадзики. - Все приказы отдает капитан Дорманн. - Он неожиданно улыбнулся и добавил, похлопывая себя по животу: - Я на двадцать лет старше тебя, Толл, а ни раду не пробежался даже по комнате. Но все равно идея хорошая. - "Я мог бы быть полковником, - продолжали бегуны, - но не стерпел бы и дня". - Да, я хочу участвовать в экспедиции на Панкат, - сказал Нед, протягивая адъютанту свое удостоверение-микросхему. - Команда уже набрана, - невозмутимо произнес Уорсон таким тоном, словно описывал цвет неба Теларии, бледно-палевого с тусклыми серыми полосами. - Толл, все решения принимает капитан. - Адъютант просматривал данные, извлеченные компьютером из удостоверения Неда. - Особенно такие решения. - Я никогда не встречался с твоим дядей. - Толл Уорсон задумчиво оглядел Неда с головы до пят. У него был взгляд человека, который ничего не стремится доказать, но, если кто-нибудь заденет его более, чем он считает допустимым, готов доказывать что угодно, как угодно, когда угодно и где угодно. Нед сразу понял это: слишком часто он видел подобное выражение в глазах своего дяди. Дверь во внутреннее помещение открылась. Мужчина в светящейся, очень дорогой одежде заглянул в кабинет и спросил: - Так вы сказали, что Лиссея... - Быстрый взгляд, не задержавшийся ни на ком из присутствующих, закончил его вопрос. Тем не менее Тадзики ответил: - Извините, господин Дорманн, я уверен, что она на пути сюда, но, боюсь, задержалась на оружейном складе с Херном. Лицо молодого человека выразило смущение, и он исчез за дверью. - Лукас Дорманн, - пояснил Тадзики. - Сын Карела Дорманна, президента компании "Дорманн трейдинг", неплохой парень. Пытается помогать нам, хотя его папаша предпочел бы перерезать нам глотки. - Хотя у него не хватило характера пойти добровольцем, - заметил Уорсон, и на этот раз не выказывая никаких эмоций. - Эй, Толл, а он тебе нужен? - спросил Тадзики. - Вряд ли ему известно, с какой стороны стреляет ружье. |
|
|