"Эмили Дрейк. Дракон на страже ("Волшебники" #3)" - читать интересную книгу авторажасминовым чаем. Девочка обняла бабушку. Они не виделись несколько месяцев,
и бабушка показалась ей еще более тонкой и хрупкой, чем раньше. Даже если бы Тинг ничего не сказали, она сама могла бы догадаться, что болезнь обострилась. Тинг поцеловала бабушку. - Ты подросла, - с гордостью заметила бабушка, оглядывая внучку. - Немного. Они сели и стали разливать по фарфоровым чашкам дымящийся чай, передавать друг другу сахар (правда, сама бабушка давно его не употребляла, да и Тинг только чуть-чуть). Пока болтали о пустяках, девочка вся извертелась на стуле: ей не терпелось поскорее узнать, из-за чего бабушка попросила прибыть к ней таким образом. Наконец, миссис Ки отставила чашку: - Ты терпелива со старой женщиной. Тинг слегка покраснела. Она старалась быть терпеливой. - Извини, у меня не так много времени сегодня. Надо делать уроки... - Тогда к делу. Во-первых, мне очень жаль, что тебе вновь придется переезжать. - Морщины на ее лице проступили резче. - Не говори так! Мы все хотим помочь тебе, - возмутилась внучка. - Ты помогаешь мне гораздо больше, чем можешь себе представить. Я теперь знаю, что наш талант не утерян... - Голос бабушки дрогнул. Она взяла Тинг за руку и глубоко вздохнула. - Во-вторых, произошло кое-что странное. Дракон, который охраняет мой дом, заговорил. Девочка чуть не выронила из рук тонкую фарфоровую чашку: - Он... что? - Он заговорил, - повторила бабушка. - И что сказал? - Он говорил не словами, внучка. Он прошипел. Тинг поставила чашку на стол: - Ты уверена, что это не был просто шум ветра? Это же мог быть и опоссум или енот, забравшийся на крышу? Бабушка решительно покачала головой: - Ты знаешь, он может свистеть на ветру или хлопать при подземных толчках и урагане. Но это было другое. Я смотрела на него из сада. Он повернул свою металлическую голову и зашипел на меня, как будто предупреждал о чем-то. - Предупреждал о чем? Бабушка пожала плечами: - Я не знаю. Но сразу я почему-то подумала о тебе и твоих друзьях и решила, что вы должны знать. - Как ты думаешь, если я сейчас выйду посмотреть, он может снова...? - Снова сделать это? - улыбнулась бабушка. - Не думаю. Давай посмотрим. Они вышли из кухни на задний дворик. С этой стороны дракон был хорошо виден, как, впрочем, и с переднего крыльца. Тинг подняла голову. Дракон на крыше, исполнявший также роль флюгера, напоминал дракона с ее браслета, хотя выглядел более реалистично. Молча постояв некоторое время, бабушка устало вздохнула, и Тинг обняла ее за плечи. Спускались сумерки, с залива потянулся влажный туман. - Когда мы приедем сюда, я, возможно, тоже услышу его, - сказала Тинг. |
|
|