"Шеннон Дрейк. Ночь нашей любви " - читать интересную книгу автора

Да, леди, вы меня узнаете, и очень, очень хорошо, пока будете
расплачиваться за все зло, совершенное от вашего имени.

Глава 2

Знала ли она о нем? Конечно, знала. И даже больше, чем ей хотелось бы.
Теперь он стоял перед ней. Высокий, широкоплечий, в кожаных доспехах и
тяжелой кольчуге, со следами жестоких битв. Шлем он снял, поэтому Кайра
видела его лицо.
Шотландец оказался молодым человеком. Квадратный решительный
подбородок, большие, широко расставленные проницательные темно-синие глаза,
растрепанные иссиня-черные волосы до плеч. Он был гладко выбрит, что лишь
подчеркивало резкие черты лица и беспощадное выражение глаз. Жестокий,
неотесанный и грубый, заключила Кайра. Такой же варвар, как его предки
викинги или жестокосердые пикты, влившие северную кровь в местные племена.
Шотландские кланы не более цивилизованны, чем табуны лошадей, носившиеся в
древности по безлюдным просторам. Даже римляне не пожелали тратить усилий
на этих животных.
Он.., животное?
Так его описывал Кинси. Впрочем, для него все шотландцы одинаковы, в
особенности горцы.
Да, она знает этого человека. Он из клана Грэмов, живущих на равнине,
которые могли приобщиться к цивилизации, но остались дикарями,
изъяснявшимися по-гэльски, отрицали Господа и всеми способами боролись с
законом.
И это ее спасение? Кайра ощутила нарастающую панику. Она молилась,
чтобы какой-нибудь, случай изменил ее жизнь, но чтобы такое?.. Видно, Бог
подшутил над ней.
Хотя... Разве она сгоряча не ляпнула, что готова обратиться к самому
дьяволу?
И все же Кайру больше ужасали не слухи о грозном шотландце, а то, что
сотворили с ним!
Кинси Дэрроу уверял ее, что все делается во имя справедливости и
короля. Правда, он имел в виду Эдуарда I, против которого шотландцы вели
непримиримую борьбу.
Убивать безмозглых дикарей - это совсем не то, что убивать людей,
разглагольствовал Кинси. Это животные, а стало быть, их полагается
забивать, как скотину на бойне. Пустить кровь, перерезать горло,
выпотрошить, кастрировать, расчленить, сжечь.
Он и сжег.
Кайру пробрал озноб. Она смотрела в кобальтовые глаза шотландца,
оценивающе взиравшего на нее, чувствовала ледяные щупальца страха,
ползущего по телу, и, стиснув зубы, попыталась взять себя в руки.
Она вдруг поняла, что боится смерти. Но если ее ждет казнь, она
встретит новое испытание с мужеством и достоинством, как требуют ее ранг и
высокое положение.
Чего-чего, а гордости и достоинства ей не занимать.
К сожалению, ей очень страшно. Как же легко быть смелой, когда тебе не
грозят пытки и смерть!
Да и кто бы на ее месте не испугался?