"Шеннон Дрейк. Взгляд незнакомки " - читать интересную книгу автора

опустился на стул. Не отрывая от нее взгляда, Макклейн начал стягивать
сапоги. Мужчина и женщина не сводили друг с друга глаз.
- Я жду вашего слова, капитан, - настаивала Кендалл. "Господи, помоги
мне, - думала она, - я не могу больше оставаться здесь!"
Он победно улыбнулся и пожал плечами:
- Даю вам слово, Кендалл. Я же сказал, что перевезти вас в другой порт
для меня сущий пустяк.
Кендалл прикусила губу. Так вот оно что - она стоит переезда только
потому, что этот переезд дешевле комка грязи, но для этого приходится
торчать совершенно голой перед этим наглецом! Однако без одежды он внушал ей
еще больший трепет... Как же он красив и привлекателен, этот дерзкий
незнакомец!
Отбросив в сторону сапоги, Брент встал и решительно направился к
Кендалл. Его губы приникли к ее шелковистой щеке, затем его жадно ищущий рот
впился в манящие губы Кендалл страстным поцелуем. Ладони Брента легли на ее
плечи, на мгновение задержались на них, ощупывая шелк нежной кожи, и
скользнули вниз, вдоль спины, поглаживая легкую впадину между лопатками. На
своей груди Макклейн ощутил ласковое прикосновение кончиков мягких женских
пальцев...
Ее рот слегка приоткрылся, и Брент почувствовал сладостный аромат мяты.
Охваченный неистовой страстью, он едва не задушил ее в объятиях. Ответа он
не почувствовал, но до чего же сладко было сжимать ее...
Внезапно Кендалл резко уперлась в грудь Брента пальцами, которые только
что ласково касались его кожи, и откинула назад голову, прервав страстный
поцелуй. Изумленный капитан вдруг увидел, что взгляд ее стал диким, и она
опрометью кинулась к двери каюты.
- О, дьявол! - выругался Брент, схватив Кендалл за руку. - Вы что, с
ума сошли? Не хватало еще, чтобы вы сбежали отсюда голышом. Этот номер у вас
не пройдет, мадам!
Схватив Кендалл, он поднял ее на руки и, потеряв от гнева остатки
галантности, швырнул на койку. Кендалл во все глаза смотрела на Макклейна -
ее взгляд снова стал осмысленным. Брент сбросил с себя бриджи.
Кендалл воспитывалась на плантации и, конечно, знала кое-что о жизни и
мужчинах, но все-таки не была готова лицезреть голого Макклейна. Однако
каков! Сухощавый и жилистый, широкий в плечах, с мощной грудью, бронзовой от
морского ветра. Но взгляд сам собой приковался к сильным ногам Брента, между
которыми выдавалось вперед готовое взорваться от желания его мужское
естество.
Восхищение Кендалл тут же сменилось ужасом. Господи, она сама не знает,
что делает! Как справится она с этой первобытной стихией? Может быть,
закричать? Вдруг у нее ничего не получится? Да нет, после того страшного
ада, в который превратилась ее жизнь, так ли уж важно то, что случится
сегодня? Какое унижение и стыд могут быть хуже и горше, чем ее прежняя
жизнь? Будь что будет, она согласна платить любую цену.
Брент склонился над ней, обхватив ладонями ее голову. Кендалл
задрожала - ей стало по-настоящему страшно, она во все глаза уставилась на
Макклейна. Но он вдруг ласково улыбнулся.
- Леди, - прошептал он, - мы заключаем наконец сделку или нет? -
Выбирать ей. В конечном счете, выбирать снова приходится ей.
- Мы заключаем сделку, - проговорила она, понизив голос до шепота.