"Шеннон Дрейк. Русалка " - читать интересную книгу автора Они долго испытывали друг друга взглядами. Ондайн потупилась первой.
Она оправила оборки на платье и признала правоту графа хотя бы в одном: ей хватило совсем немного еды, чтобы насытиться. Теперь надо показаться робкой и уступчивой и не вызывать подозрений. - Искренне прошу простить меня, - сказала она застенчиво. - Ну что ж, ничто не мешает мне поверить в вашу искренность, - ответил граф непривычно мягким голосом. Девушка испытующе посмотрела на него и перевела разговор на другую тему: - Когда я стояла под тайбернским деревом, Джек обмолвился, что, может быть, я выхожу замуж за чудовище. Неужели вы чудовище, милорд Четхэм? Он скрипнул зубами и глотнул эля. - Чудовище нарисовано на моем оружии, вот и все. - Умоляю, расскажите, какое оно? Он без интереса посмотрел на нее и сухо пояснил: - Что-то вроде дракона. Мифическое животное. Говорят, однажды один из таких зверей прибрел из лесов, чтобы защитить саксов от норманнов... и роялистов - от своры Кромвеля. Живьем я пока видел только одного - самого себя, остальные - на картинах и в сказках. Ондайн грустно улыбнулась, оценив очарование его усмешки. Сытая, умытая, в новом платье, с мыслями о предстоящей свободе, теперь она с удовольствием болтала, стараясь вызвать доверие и усыпить бдительность лорда Четхэма. - Значит, вы становитесь чудовищем, когда беретесь за оружие? Он слегка наклонил голову и приподнял бровь. - Да, вроде того. Значит, все вас принимают за чудовище? - Как я могу судить за всех? Она допила бокал и, лениво поигрывая им, принялась внимательно изучать Уорика, будто нашла новый повод для раздумья. - Ах, мой лорд Четхэм, мне кажется, я знаю, когда вы становитесь чудовищем. - Неужели? Но тогда вам должно быть известно, что в этих случаях чудовище легко приручить. И кстати, моя дорогая госпожа, меня нарекли при рождении Уориком. Так что по возможности зовите меня по имени. Вдруг он потянулся через стол, как будто случайно задел ее грудь и поймал пальцами ее локон. Ондайн вспыхнула. У нее перехватило дыхание от негодования и одновременно чувства беспомощности. Он, казалось, не замечал ее состояния. - Ты и в самом деле очень красива, - задумчиво произнес Уорик, как будто смакуя эту мысль, - для простолюдинки. Рассердившись, она вырвала из его руки прядь и отодвинулась подальше к стене. - Значит, простые люди, по-вашему, отвратительны, лорд Четхэм? Уорик вздохнул, почувствовав усталость от ее беспокойного поведения. - Да нет, я не хотел тебя обидеть. Просто ты очень хороша собой, гораздо красивее многих общепризнанных красавиц. В другое время он мог бы не торопясь развлекаться ее присутствием, но сейчас ее общество стало утомлять Уорика. - Ты поела? |
|
|