"Шеннон Дрейк. Приди, рассвет ("Клан Грэхемов" #1) " - читать интересную книгу автора

совсем иное будущее. Его жизнь изменилась здесь, в этом зале, меньше чем за
четверть часа. Так устроен мир. Он не мог заполучить Элинор, а Меллиора
Макадин - желанную свободу. Леди на реке больше не заслуживала никакого
сочувствия. Она уже не была молодой женщиной, оказавшейся в печальной
ситуации. Теперь она стала упрямой, непокорной подданной короля.
И тут Уорик вспомнил, что она все еще находится в лодке посреди реки и
строит коварные планы о том, как воссоединиться со своими
родственниками-викингами.
- Я найду леди, - сказал Уорик.
- Что? - встрепенулся Давид, а затем с сомнением покачал головой. - Ты
только что вернулся с кампании и едва появился при дворе. Я пошлю на ее
поиски рыцарей, пошлю целую армию, я...
- Доверьтесь мне, сир. Я не устал. Я ее найду, - клятвенно заверил
Уорик. Он не стал объяснять королю, что знает, где искать неверную невесту.
Он знал, что король принял решение и не потерпит возражений. Леди
принадлежит Уорику. Поэтому он сам отыщет ее. Она останется холодна как лед,
в этом он был уверен. Он не может заставить ее принять, захотеть или
полюбить его да и не станет оскорблять ни ее, ни себя подобными попытками.
Однако он заставит ее проявить послушание, покориться королю и ему лично.
Уорик наклонил голову в сторону Джиллиан, отвесил поклон королю и
направился к выходу. Вода в башмаках продолжала хлюпать.
Уж раз он нашел эту леди, то был намерен ее удержать.
- Ангус! - позвал он приятеля, который занимал комнату рядом с ним.
Было еще очень рано. Ангус спал совсем немного, однако, услышав зов
Уорика, мгновенно вскочил, инстинктивно схватившись за меч.
- Нужды хвататься за оружие нет, - без улыбки сказал Уорик. - Я только
что был у короля...
- Ага, значит, ты уже все слышал, - сказал Ангус, внимательно
разглядывая Уорика.
- Да, слышал, - подтвердил Уорик. Очевидно, уже всем в Стерлинге стала
известна уготованная ему судьба, пока он предавался праздным размышлениям у
реки и созерцал звезды.
- Что ж, думаю, леди Элинор все поймет, - высказал предположение
Ангус. - Я знаю эти владения. Такую дикую красоту трудно даже себе
представить. Ведь ты любишь море, Уорик. Лучшего места не найти. А невестой
ты останешься доволен. Она совсем молода. Я видел ее, когда она была
ребенком. Очень милое создание. Это та самая наследница, возле которой мы
прошлой ночью разбивали лагерь и которую охранял сэр Гарри. Если бы я знал,
постарался бы получше разглядеть ее. Конечно, женщины меняются. Но, говорят,
она превратилась в одну из красивейших женщин страны. Я уверен, ты будешь
доволен, когда ее встретишь...
- Ангус, мы уже встречались, так что...
- Где? Когда? - изумился Ангус. Затем присмотрелся к одежде Уорика. -
Да ведь ты мокрый! Насквозь!
- Да, верно. Мы встретились совершенно случайно. Я не знал, кто она,
она до сих пор не знает, кто я.
- И поэтому ты промок...
- Да.
- Ну так обсыхай.
- Сейчас не до того. Я отправляюсь, чтобы снова отыскать леди. А ее так