"Шеннон Дрейк. Приди, рассвет ("Клан Грэхемов" #1) " - читать интересную книгу автораили отчаянно храбра, или невероятно глупа.
- Я чуть не убила тебя, - напомнила она. - Нет, леди, ты меня не убила. - Но тебя долго не было... - Я наблюдал за тобой, миледи. - Как тогда, когда исчез ночью... - Я опять-таки наблюдал за тобой, миледи. - Все время? - Нет, не все. Большую часть. Ты очень устала после плавания. И слишком замерзла, чтобы продолжать путь. Ты тряслась в той хижине и все-таки опять направилась к воде. - Почему же ты, выродок... - Осторожно, иначе я могу подумать, что не нравлюсь тебе, леди. - Да я хочу, чтобы ты умер на месте! - Миледи, если будешь так себя вести, скорее всего умрешь ты. Меллиора на какое-то время замолчала, затем тихо сказала: - Я хочу быть на свободе. Мужчина бросил на нее взгляд. - А разве мы не на свободе? При этом он ни на мгновение не переставал грести. Греб он сильно и мощно, и они быстро приближались к тому месту, откуда начинали накануне свое путешествие. Причалив к берегу, он на руках вынес Меллиору из лодки и поставил на землю. Не спуская с нее глаз, он тихонько свистнул. Меллиора вздрогнула, увидев громадного коня, появившегося из перелеска вблизи дороги, проходящей теле. Широкая грудь, крепкие, мощные ноги - он был способен нести воина в полном боевом облачении, притом с большой скоростью. Конь обнюхал хозяина. Меллиора поймала себя на том, что с каким-то возросшим смятением разглядывает своего столь знакомого незнакомца. Кто же он такой? - Меркурий, мой добрый друг! - приветствовал мужчина коня. - У Меркурия, случайно, не найдется куска хлеба в седельной сумке? - неожиданно для себя спросила Меллиора. Вероятнее всего, он не станет делиться с ней едой, даже если таковая и найдется. Как-никак она пыталась убить его. Однако мужчина лишь пожал плечами. - Может быть, - сказал он и отстегнул клапан седельной сумки. Там нашелся не только хлеб, но и кусок сыра и мясо. Он предложил Меллиоре еду, чем изрядно удивил ее. Глядя, как жадно она смотрит на хлеб и сыр, он показал ей на сухое место под молодым дубком. Меллиора подошла к дубу и с жадностью накинулась на неожиданное угощение, испытывая удивительное удовольствие от того, как поспешно отступают муки голода. Она жевала и смотрела на воду. Насытившись, Меллиора обратила внимание на своего спутника. Он не стал садиться рядом, но терпеливо ждал се, задумчиво глядя на реку. - Ты вернулся и наблюдал за мной всю ночь? - спросила она. - Поскольку тебе хотелось спать в жалкой глинобитной хижине, а не в теплых королевских покоях, я посчитал неудобным тебя беспокоить. - Но все-таки ты меня побеспокоил. Он пожал плечами. - Утро уже почти прошло, когда ты предприняла первые шаги. Ты выглядела |
|
|