"Шеннон Дрейк. Приди, рассвет ("Клан Грэхемов" #1) " - читать интересную книгу автора


Глава 7

Должно быть, она впала в забытье, поскольку, открыв глаза, не сразу
сообразила, где находится. Лишь через некоторое время она поняла, что все
еще лежит на плече у незнакомца, касаясь головой его спины, и они
приближаются к Стерлингу. Меллиора чувствовала себя разбитой, уставшей и до
костей продрогшей.
Она почти обрадовалась, когда услышала, как он обращается к стражникам
у ворот Стерлинга. Затем копыта коня застучали по каменной мостовой - они
въехали в крепость.
Мужчина спешился вместе с ней. Она хотела было поднять голову и
попросить кого-нибудь снять ее с плеч этого слишком ревностно исполняющего
свои обязанности человека, но не успела: он сам поставил ее на ноги. При
этом Меллиора покачнулась и чуть не упала, но он успел удержать ее.
- Она ранена, м'лэрд? - услышала Меллиора голос конюха. - Мне послать
за королевским...
- Нет, парень, она устала и замерзла, ран у нее никаких нет. Я сам
позабочусь о ней и встречусь с королем.
Никаких ран, с возмущением подумала она, и вдруг замерла, с новым
интересом глядя на своего спутника, лишь с запозданием осознав, что конюх
назвал его м'лэрдом.
Она и раньше догадывалась, что он не простой воин, а рыцарь.
Но оказывается, он не просто рыцарь, а лэрд.
Меллиора встретилась с ним взглядом, когда они вошли в замок не через
главный вход, ведущий в большой зал к королю, а через соседний.
- М'лэрд? Так куда же, сэр, ты теперь меня поведешь?
- В такое место, где ты сможешь отдохнуть, пока я встречаюсь с королем.
Меллиора продолжала сверлить его взглядом, испытывая чувство бессильной
ярости.
- Клянусь, я убью тебя.
- Миледи, похоже, мне придется приложить гораздо больше усилий для
того, чтобы сохранить тебе жизнь, хотя я понимаю, насколько тебе хочется
лишить жизни меня, - нетерпеливо сказал он. Они шли по коридору, и Меллиора
едва поспевала за его широким шагом, озираясь по сторонам. В этой части
крепости жили самые доверенные люди и советники короля.
- Я требую, чтобы ты немедленно отвел меня к королю, - пытаясь
вырваться, заявила Меллиора.
- Можешь требовать сколько угодно.
- Проклятие, куда ты меня тащишь?
- Во всяком случае, не в темницу.
Хотя это было бы не самой худшей идеей. Он остановился перед тяжелой
деревянной дверью и толкнул ее ногой.
- Куда... - начала Меллиора и замолкла, увидев перед собой просторную
комнату, стены которой были увешаны шпалерами ручной работы. Лишь одна стена
была свободна от шпалер и представляла собой огромный камин, перед которым
лежали дорогие меха и шкуры.
- Чьи это покои? - спросила Меллиора.
- Мои, - ответил он, вводя ее в комнату и подводя к кровати, стоявшей в
сводчатой нише. - Подождешь здесь.