"Шеннон Дрейк. Тристан и Женевьева (Среди роз)" - читать интересную книгу автораэтого слова!
- О да! Я, конечно же, могу сказать о себе: "Я честна!" - произнесла Эдвина, все еще улыбаясь, она приподняла кубок, словно обращаясь к Женевьеве с каким-то лишь им двоим понятным тостом, затем повернулась к портрету Эдгара, висевшему над камином: - Но любовь - гораздо более важная вещь, нежели честь. Я слишком сильно люблю свою дочь, и если честь Эдгара будет ценой жизни или безопасности моей дочери, то я, не задумываясь, пожертвую первой. Когда у тебя появятся дети, девочка, ты поймешь меня. Женевьева опять повернулась к огню. - Неважно, что их у меня пока нет, - сказала она негромко. - Я знаю, что такое любовь. - Ах, да, Аксель! Довольна ли ты временем, проведенным со своим обожателем? - Эдвина переменила тон. Она снова была насмешлива и весела. Знала ли Женевьева о том, что ее тетка способна на серьезные поступки, знала ли она о твердости ее характера? Возможно. - Обожателем? - девушка засмеялась. - Аксель - самый лучший парень и вовсе не обожатель, ты же это знаешь! - Да, конечно, он неплохой жених... - заметила Эдвина, - я думаю, что у вас будет превосходная семья! Ты ни о чем не беспокоишься, Женевьева? - Да, да конечно, - рассеянно ответила ее племянница. - Надеюсь, ты не чувствуешь каких-либо колебаний по этому поводу? - не отставала Эдвина. - Ах, Женевьева! Я от всей души желаю вам счастья! Я так рада, что выбор твоего отца пал на человека, который пришелся тебе по душе! - У меня совершенно нет никаких колебаний! - торжественно заявила Женевьева. - Просто... - она заколебалась, и румянец залил ее щеки. Но, тут то кому еще она скажет? - Ах, если бы ты знала... - она схватила бокал с вином и держа его перед собой выполнила несколько танцевальных па: - Аксель и я будем просто замечательной парой! У нас одни и те же вкусы, мы одинаково думаем об одних и тех же вещах, мы похожи во всем! Он уважает меня, а я восхищаюсь им. И более того! Я люблю его! Я представляю, как мы вместе сидим у камина на Рождество с бокалами вина в руках, молча глядим друг на друга. Когда мы вместе садимся за стол... Это просто что-то... - Просто что? - спросила Эдвина с едва заметной усмешкой в голосе. - Ах, я не знаю, я не знаю! - ответила Женевьева, кружась на месте. Ее волосы и подол платья взметнулись в воздух. - Просто что-то! Это что-то описано во всех сонетах, во всех стихах, во французских балладах, у Чосера*, греческих поэтов. Эдвина! Неужели, неужели это происходит, когда ты вступаешь в брак? Это удивительное, это загадочное чувство! Когда можно умереть ради его поцелуя, ради его прикосновения! Это... ______________ * Чосер Джефри (1340-1400 гг.) - английский поэт, отец английской поэзии. С него начинается английская классическая литература - Женевьева! - проницательно заметила Эдвина. - Ты любишь свою любовь к нему! Сама любовь - это нечто другое. Она спокойнее, глубже и остается с тобой навсегда. То, о чем ты только что говорила - это... - Что? - задумчиво спросила Женевьева. - Это страсть, - неохотно продолжила Эдвина. Она снова уселась за свое рукоделье, воткнула иголку и некоторое время молчала, глядя куда-то вдаль. |
|
|