"Шеннон Дрейк. Тристан и Женевьева (Среди роз)" - читать интересную книгу автора

капитана.
- Сэр Филдинг! Это я, Тристан, вы меня узнаете? Вы меня слышите?
- А, милорд! - воин нашел в себе силы, чтобы пожать руку Тристана. -
Это вы, милорд, простите нас, - прошептал он слабеющим голосом, - Мы не
ожидали, что такое может случиться, мы обманули ваши надежды... Вооруженные,
без знаков и знамен, их люди... Они напали на нас внезапно... Мы приняли их
как посланников короля! Они опустошили все вокруг... Они убивали, но не
говорили почему... Милорд!.. - в глазах Филдинга показались слезы.
Тристан успокаивающе сжал его руку, но в голосе его была тревога, когда
он поспешно спросил:
- А моя жена, сэр Филдинг, что с моей женой?
Слезы еще обильнее покатились из глаз Филдинга.
- Я не знаю, милорд, я не знаю, - едва промолвил он.
Джон подошел к Тристану, и они вдвоем, перейдя через мост вошли в
замок. Неестественная тишина встретила их.
Повсюду царила смерть. Тристан переступил через мертвую служанку
Лизетты, зверски убитую и брошенную с юбками, задранными до самого
подбородка.
Какой ужас испытала она перед смертью?
Множество стражников лежали везде: мертвые или умирающие, истекающие
кровью на каменных плитах.
- Лизетта!
Тристан позвал жену по имени с молитвой, надеждой и смертельным страхом
в голосе. Ноги сами привели его к лестнице, он шел, уже почти не сознавая
происходящего. Обыскивая комнату за комнатой, снова и снова выкрикивая ее
имя, но ответа не было.
Наконец он вошел в детскую. Маленькая комнатка рядом с его спальней.
Где колыбелька, шерстяные одеяльца и маленькие шелковые и льняные пеленки
уже ожидали появления на свет ребенка.
Здесь он и нашел Лизетту.
Она лежала, склонившись над колыбелью и обнимая ее руками, как будто
пыталась дотянуться до ребенка. Ее голова свесилась внутрь.
- Лизетта! - Тристан больше не кричал. В этом уже не было
необходимости. Теперь его голос звучал, как молитва, произнесенная шепотом,
жуткая молитва, звучащая не громче дуновения воздуха.
Он застыл на пороге, не в силах двинуться, его пальцы яростно сжимались
в кулаки.
Через мгновение оцепенение прошло и молодой лорд бросился вперед.
Его жена выглядела совсем как живая... может быть... Тристан упал на
колени и взял ее на руки, голова Лизетты запрокинулась, и он увидел на шее
синяки, и тонкую красную полоску, из которой тут же полилась кровь.
Она была зарезана, как и ее любимые лебеди... Кровь... кровь... много
крови.
- Лизетта!!!
Теперь это был вопль отчаяния, агонии, исторгнутый из глубины души.
Тристан сжал жену в объятиях, прижал к себе и начал тихонько укачивать, как
бы баюкая. Затем, подчиняясь внезапному порыву, он начал трясти ее, пытаясь
вызвать хоть искорку жизни в прекрасном теле, которое раньше было
олицетворением красоты и молодости.
К нему бесшумно подошел Джон, уже несколько минут с ужасом наблюдая за