"Дэвид Дрейк, Джанет Моррис. Мишень (Авт.сб. "Индекс убийства")" - читать интересную книгу автора

самого Сэма) был одет во что-то совершенно невообразимое. Какие-то
странные пластины на шлеме... Кислородные баллоны и шланги тоже необычные.
На груди прикреплена какая-то решетка с маленькой клавишей.
- Откуда? - переспросил незнакомец странным металлическим голосом,
словно говорил через динамик.
- Ладно, присаживайтесь, - вздохнул Сэм, игнорируя умоляющий взгляд
Гейтвуда. Гейтвуд с расстроенным лицом направился к одному из обитых кожей
стульев, специально предназначенных для посетителей, но оглянулся и
остановился на полшаге. Фигура в скафандре неподвижно стояла в центре
кабинета.
Потом чужак коснулся пальцем решетки на груди. Оставалось только
надеяться, что шутка насчет гранат в скафандре не окажется пророческой.
"Чужак - вот подходящее слово", - подумал Сэм, уставившись на
шестипалую руку в скафандровой перчатке.
- Сэр, - волнуясь, сказал Гейтвуд, - кажется, он не понимает, что
значит "присаживайтесь".
- Так сядьте и покажите это ему на своем примере, - разозлился Йетс.
Если все происходящее было шуткой - это одно, но если это - имитация
внештатной ситуации, задуманная Маклеодом, которого Сэм никак не мог
назвать своим другом, то скоро полетят чьи-то головы.
Гейтвуд уселся. Человек в скафандре медленно повернул голову в шлеме,
следя за его движениями. Гейтвуд пододвинул стул.
Чужак по-прежнему не отнимал руки от клавиши. Йетс ощутил сильнейшее
желание снять пистолет со стены. Немного поколебавшись, он так и сделал.
- Шан Ан, садитесь, и мы будем говорить.
- Говорить, - повторил загробный голос из решетки.
Йетс проклинал себя, что вовремя не перешел в другую смену, как
Есилькова. Он набрал на компьютере сообщение для Салли: "Найти немедленно
Есилькову. Вызвать шестерых охранников помассивнее, вооруженных, пусть
стоят под моей дверью. Включить запись. НЕМЕДЛЕННО!"
Господи, как отвратительно выглядят шестипалые руки!
- Сядь, - Йетс махнул в сторону пустого стула.
- Сядь, - повторил человек в скафандре и неуклюже шагнул вперед,
ударившись коленом о стул.
Человеческие ноги сгибаются примерно одинаково. Чужак посмотрел на
Гейтвуда, который сидел, положив ногу на ногу, и, видимо, решил
использовать его как образец. Он неловко сел и тоже положил правую ногу на
левую, ни в чем не уступая теперь своему учителю.
Гейтвуд закатил глаза и сказал:
- Надеюсь, мистер Ан расскажет вам то, что рассказал мне.
- Вы уверены, что его фамилия Ан, а не Шан? - спросил Йетс. Человек в
скафандре молчал. Китаец или японец? Такого роста? Впрочем, как знать, что
там под скафандром...
- Шен-нон, - раздалось из-под решетки.
- Мистер Шеннон, расскажите, что с вами случилось, - Йетс немедленно
отреагировал на первые признаки понимания. - Чем мы можем помочь вам?
- Помочь.
Гейтвуд тряхнул головой.
- Я же говорил, что у него какой-то странный диалект. Шан Ун,
расскажите комиссару то, что рассказали мне. Ну, что ваш корабль потерпел