"Е.Друц, А.Гесслер. Сказки и песни цыган России " - читать интересную книгу автора

любезный, уж больно нездоровится мне сейчас, не могу я в церковь ехать,
давай дадим ему имя сами. Пока. А когда я поправлюсь, тогда и окрестим.
- Хорошо, пусть будет по-твоему, - согласился Пихта, - только каким
именем мы назовем его?
Стал думать Пихта, да только какое имя он ни скажет, все не нравится
Заре, уже сто имен перебрали, а все жене не по нраву. Любил Пихта свою жену,
уважал настолько, что никогда поперек ее слова не делал.
- Так дай, - говорит, - ты сама имя мальчику. Какое имя дашь - такое и
будет.
- Давай, Пихта, - говорит Зара, - назовем нашего сына Бэнгом [Черт
(цыг.)].
- Ну что ж, Бэнг так Бэнг, чем не имя для цыгана.
На том и порешили. В тот же вечер Зара подзывает мужа и говорит ему:
- Ты послушай, Пихта, что я тебе скажу. Но только помни: выполни мою
просьбу, и тогда все у нас будет хорошо. Ты видишь, как я болею сейчас, как
мучаюсь. Прошу тебя, три дня не заходи ко мне в полог, иди в другое место и
там отдыхай. А меня трое суток не касайся, даже одним глазом не смей на меня
посмотреть.
Пообещал Пихта. Пошел в другой полог и лег отдыхать. День прошел, не
терпится Пихте. "Как, - думает, - жена там моя, Зара? Может, ей помочь надо,
принести что-нибудь?" Хотел было пойти к ней, да вспомнил о своем обещании.
Второй день проходит. Еще больше заскучал Пихта. Хоть одним глазком хочет на
жену свою посмотреть. Настала третья ночь. Совсем Пихте невтерпеж.
- Да что же это такое! - крикнул он в сердцах. - Выходит, я даже на
свою собственную жену взглянуть не могу?
И отправился он к Заре. Открыл полог, глянул и аж окаменел. Сидит Зара
в пологе, над тазом с водой склонилась и шепчет что-то, а на голове у нее
рожки торчат. Испугался Пихта и вскрикнул, а она как вскочит:
- Что ты наделал?! Ну зачем ты не сдержал свое слово? Дождался бы утра,
и жили бы мы с тобой припеваючи много лет. А теперь не жена я тебе.
Колдовского заклятия смыть не могу. Остается тебе сын наш Бэнг. Да только
смотри береги его. Пройдет время, и станет он знаменитым цыганом. Таким
знаменитым, что люди песни о нем сложат. А с тобой быть мне не судьба.
Да хотя бы и двадцать рогов на голове жены увидал Пихта, все равно бы
от нее не отступился.
- Зара, жена моя дорогая, не уходи, не боюсь я колдовского заклятия, не
пугают меня рога на твоей голове. Будем жить с тобой, как жили раньше.
- Нет, Пихта, нет, от судьбы не уйдешь! Вышла Зара из шатра и пошла в
лес, а Пихта
не отстает, бежит за ней следом и кричит:
- Не уходи, Зара, постой!
- Ах, Пихта, если бы ты трое суток не заходил в шатер, все было бы
по-другому.
А лес все гуще и гуще. Вдруг останавливается Зара и оборачивается:
- Слушай, Пихта, моё последнее слово. Иди обратно в шатер, бери сына и
отправляйся к своей старой жене Рубине. Пусть она поможет вырастить Бэнга.
Сказала так Зара и сгинула, словно и вовсе не было ее. Долго метался
Пихта по лесу, кричал, звал жену свою, да только эхо одно откликалось ему.
Утром, выбившись из сил, Пихта вернулся в табор. А вернувшись, запряг коня,
нагрузил телегу скарбом, взял маленького Бэнга и поехал в родные места, к