"Дафна Дю Морье. Без видимых причин [D]" - читать интересную книгу автора

смогу отныне жить так, как, откровенно говоря, никогда не жила. Вряд ли вы
станете осуждать меня за это.
К ней в какой-то степени возвращалась былая самоуверенность. Она
бросила зоркий взгляд на Блэка.
-Я не осуждаю вас, - отозвался он. - Расскажите мне еще о Генри
Уорнере.
-Я мало что могу рассказать. Он почти не интересовался мною и моей
жизнью. Главное, на что он сделал упор, - Мэри останется со мной навсегда,
он не имеет намерения забрать ее когда-либо к себе или переписываться с нею.
Он уезжает в Канаду, объявил он, и разрывает все прежние связи. Мне
предоставляется воспитывать его дочь, как мне заблагорассудится. Иными
словами, он умывает руки.
-Бездушный тип? - вставил Блэк.
-Не то что бездушный. У него был озабоченный, замученный вид, как будто
бремя ответственности за девочку оказалось ему не под силу. Жены его,
видимо, не было в живых. Я спросила, что он имел в виду, говоря "некрепкого
здоровья", мне не приходилось ухаживать за больными, и меня не прельщала
перспектива очутиться с хворым ребенком на руках.
Он объяснил, что некрепкая не в физическом отношении. Несколько месяцев
назад она стала свидетельницей страшной железнодорожной катастрофы и в
результате шока потеряла память.
Во всех прочих отношениях она совершенно нормальна и разумна. Только не
помнит ничего, что было раньше, до испытанного потрясения. Не помнит даже,
что он ее отец. Поэтому-то он и хочет, сказал он, чтобы она начала новую
жизнь в другой стране.
Блэк сделал пометки у себя в блокноте. Дело начинало приобретать
какие-то очертания.
-Стало быть, вы согласились рискнуть - принять на себя пожизненные
заботы о девочке, которая перенесла душевное потрясение? - спросил он.
Он не хотел, чтобы вопрос прозвучал саркастически, но мисс Марш уловила
скрытую насмешку и покраснела.
-Я привыкла преподавать, иметь дело с детьми, - возразила она, - а
кроме того, я ценю независимость. Я приняла предложение мистера Уорнера, но
при условии, если девочка будет симпатична мне, а я - ей. На вторую нашу
встречу он пришел с Мэри. Невозможно было сразу не полюбить ее. Прелестное
личико, большие глаза, мягкая приветливая манера. Она показалась мне
совершенно нормальной, только немного инфантильной. Я поболтала с ней,
спросила, не хочет ли она погостить у меня, она ответила, что хочет, и самым
доверчивым образом вложила свою руку в мою. Я тут же дала согласие мистеру
Уорнеру, и сделка состоялась. Он оставил Мэри у меня в тот же вечер, и
больше мы его никогда не видели. Нетрудно было внушить девочке, что она моя
племянница, ведь она не помнила ничего о прежней жизни и все о себе
принимала на веру. Все прошло гладко.
-И с того дня память к ней ни разу не возвращалась, мисс Марш?
-Ни разу. Жизнь началась для нее в тот момент, когда отец передал ее
мне в гостинице в Лозанне, да и, по правде говоря, для меня тоже. Я не могла
бы любить ее сильнее, будь она и вправду моей племянницей.
Блэк проглядел свои записи и сунул блокнот в карман.
-Значит, вы не знаете о ней ничего, помимо того, что она дочь некоего
мистера Генри Уорнера?