"Дафна Дю Морье. Монте-верита (Перевод Е. Любимовой)" - читать интересную книгу автора

Монте-Верита. Поднялась буря, и мои подружки побежали вниз. Я продолжала
идти, заблудилась и пришла к месту, где стояла стена, и увидела окна. Я
заплакала, я испугалась. Она вышла из-за стен, высокая и прекрасная, и с ней
другая, тоже молодая и красивая. Они успокоили меня, и мне захотелось пойти
вместе с ними за стену, я услышала, что там, в башне, поют, но они сказали,
что мне туда нельзя. Когда мне исполнится тринадцать лет, я смогу к ним
вернуться и жить с ними. На них были белые платья до колен, руки и ноги
обнажены, а волосы короткие и гладкие. Они красивее всех людей в нашем мире.
Они проводили меня вниз до тропы, где я смогла отыскать дорогу назад. Потом
они расстались со мной. Я рассказала все, что знаю".
Кончая повествование, старик следил за выражением лица Виктора. Он
сказал мне, что его поразила вера, прозвучавшая в словах девочки. Очевидно,
она заснула, подумал он, видела сон, а потом решила, что все это было с ней
наяву.
-Прошу прощения, - обратился он к старику, - но я не могу поверить в
рассказ ребенка. Она это вообразила.
Тут девочку снова позвали, что-то сказали ей, и она побежала домой.
-Они дали ей пояс из камней, там, на Монте-Верита, - добавил старик. -
Ее родители спрятали его, боясь дурного глаза. Она пошла за ним, чтобы
показать вам.
Через несколько минут девочка вернулась и протянула Виктору пояс,
достаточно узкий, способный охватить лишь тонкую талию или висеть на шее,
как ожерелье. Камни напоминали кварц, они были обточены вручную и тесно
примыкали один к другому, покоясь в углублениях. Пояс был сделан мастерски,
даже изысканно, никоим образом не грубая ручная работа крестьян, трудившихся
зимними вечерами. Виктор молча вернул его девочке.
-Она могла найти его где-то в горах, - предположил он.
-Мы такие вещи не делаем, - ответил старик, - не умеют этого и живущие
в долине и даже в тех городах, где я бывал. Пояс девочке подарили
обитательницы Монте- Верита, она вам правду сказала.
Виктор понял, что спорить с ними бесполезно. Они были слишком упрямы, а
их вера в предрассудки противоречила здравому смыслу. Он спросил, может ли
он остаться здесь еще на сутки.
-Вы можете жить здесь, - сказал старик, - пока не узнаете правды.
Соседи стали расходиться, будничные заботы вступили в свои права. Все
было как обычно, словно ничего не произошло. Виктор снова отправился в путь,
на сей раз к северному склону горы. Он прошел немного, и ему стало ясно, что
этот горный кряж неприступен, во всяком случае, без помощи и снаряжения на
него не взобраться. Если Анна выбрала эту дорогу, ее ждала верная смерть.
Он вернулся в деревню, расположенную на восточном склоне, когда солнце
уже зашло. Войдя в комнату, он увидел, что ему принесли ужин, а матрас
расстелен на полу перед очагом.
Виктор был измучен и не мог есть. Он растянулся на матрасе и мгновенно
заснул. На следующее утро он рано встал, поднялся на Монте-Верита и снова
просидел там весь день. Он ждал, всматривался в узкие прорези, пока жаркое
солнце опаляло скалу, а затем скрылось на западе, и ничто не зашевелилось, и
никто не вышел к нему. Он вспомнил о человеке из деревни, который когда-то
провел здесь три месяца, сидел и ждал день за днем, ночь за ночью. Виктор
удивился, как мало осталось у него мужества, оно убывало с каждым часом, и
подумал, сможет ли он выдержать, как тот.