"Дафна Дю Морье. Козел отпущения" - читать интересную книгу автора

вздохи укоризны. В двери собора вошло несколько человек. Я отпер багажник.
Мой спутник ждал, с интересом рассматривая машину.
-- , -- сказал он. -- Какого выпуска?
-- Он у меня два года. Прошел около пятнадцати тысяч километров.
-- Вы им довольны?
-- Очень. Но я мало на нем езжу. Только на уик-энды.
Пока я укладывал его чемоданы, он жадно расспрашивал меня о машине.
Словно мальчишка, увидевший новую марку, он трогал переключатель скоростей,
похлопывал по сиденьям, чтобы проверить пружины, касался пальцами рычага
передач и указателя скорости и, наконец, в полном восторге от машины
спросил, нельзя ли ему ее повести.
-- Разумеется, можно, -- сказал я, -- вы знаете город лучше меня.
Действуйте.
Он с уверенным видом сел за руль, я забрался на сиденье рядом. Отъезжая
от собора и поворачивая на улицу Вольтера, он продолжал восторженно шептать:
; видно было, что он наслаждается каждой секундой
езды, вернее, бешеной гонки, -- сам я езжу весьма осторожно. Мы проскочили
перекресток при красном свете, чуть не сбили с ног старика, прижали к
обочине огромный -- к ярости сидевшего за рулем американца -- и
продолжали кружить по городу, чтобы, как объяснил мой спутник, проверить
скорость моего .
-- Вы не представляете, -- сказал он, -- как забавно пользоваться
чужими вещами. Это одно из самых больших моих удовольствий.
Я зажмурил глаза: мы огибали угол так, словно участвовали в авторалли.
-- Но, быть может, -- продолжал он, -- вы уже умираете с голоду.
-- Ну что вы, -- пробормотал я. -- Я в вашем распоряжении.
И тут же подумал, что французский язык слишком деликатный, слишком
вежливый язык.
-- Я хотел было отвезти вас в единственный ресторан, где можно прилично
пообедать, -- сказал он, -- но передумал. Меня там знают, а я по некоторым
соображениям предпочел бы остаться инкогнито. Не каждый день встречаешь
самого себя.
Его слова вновь пробудили во мне то чувство неловкости, которое я
испытал в такси. Ни один из нас не желал выставлять напоказ наше сходство. Я
внезапно осознал, что не хочу быть увиденным с ним рядом. Не хочу, чтобы
официанты пялили на нас глаза. Мне почему-то стыдно, словно я делал что-то
украдкой. Непривычное для меня чувство. Мы подъезжали к центру города, и он
снизил скорость.
-- Пожалуй, -- сказал он, -- я не вернусь сегодня домой, а заночую в
отеле.
Казалось, что он думает вслух. Вряд ли он ждал от меня ответа.
-- В конце концов, -- продолжал он, -- когда мы покончим с обедом,
будет слишком поздно звонить Гастону, чтобы он привел машину. Да они и не
ждут меня.
Я сам придумывал такие же предлоги, чтобы отодвинуть встречу с
чем-нибудь неприятным. Интересно, почему его не тянет домой?
-- А вы, -- сказал он, поворачиваясь ко мне в то время, как мы ждали у
светофора, -- может быть, вы все же передумаете и не поедете в монастырь? Вы
тоже могли бы остановиться на ночь в отеле.
Голос его звучал странно. Казалось, он что нащупывает путь к какой-то