"Сандра Дюбэй. Неукротимый " - читать интересную книгу автора

краску, залившую щеки девушки.
- Не обращайте на них внимания, - спокойно сказал он. И добавил,
продолжая идти вслед за Шайной по сверкающей палубе своей двухмачтовой
бригантины: - Они не причинят вам никакого зла. В сущности, они неплохие
парни.
- Но они - пираты! - неприязненно ответила Шайна.
Габриель рассмеялся.
- А почему бы и нет? - Его зеленые глаза спокойно встретили негодующий
взгляд Шайны, когда девушка обернулась через плечо.
Габриель вежливо наклонился, жестом предлагая Шайне войти в раскрытую
дверь каюты, и добавил:
- Прошу прощения, миледи. Я не думал, что вы так враждебно настроены
против людей моей профессии.
- Мне нет дела до людей вашей, как вы говорите, профессии, - возразила
Шайна и злобно продолжила: - Просто сейчас я должна была бы быть с моими...
- С вашими? - Габриель вопросительно взглянул на нее, уловив
замешательство девушки.
- С моими хозяевами, - твердо закончила фразу Шайна, окончательно решив
придерживаться роли горничной по имени Меган Гордон.
- О, моя дорогая, - ответил он, играя вынутым из кармана ключом, - вы
слишком красивы, чтобы проводить свои дни в таких скучных занятиях, как
полировка мебели и чистка каминных решеток.
Он повторил приглашающий жест, предлагая Шайне пройти в каюту.
- Такая красивая и молодая леди, как вы, не должна быть прислугой. Мне
было бы ужасно неприятно увидеть ваш прелестный носик испачканным сажей.
- В чем будет испачкан мой нос, вас совершенно не касается, мистер
Форчун, - холодно ответила Шайна.
Габриель немного помолчал, изучающе глядя на нее своими яркими зелеными
глазами.
- Вы утверждаете, будто вы служанка, мисс Гордон, но при этом ведете
себя так, словно вы графиня. - Он увидел, как от этих слов исчезает с лица
девушки вызов и оно из надменного становится растерянным. - Вокруг вас я
чувствую какую-то тайну, загадку, - продолжал размышлять вслух Габриель. - И
я постараюсь ее раскрыть. А пока что чувствуйте себя в безопасности и
устраивайтесь поудобнее. Я покину вас на время - пора выбираться из этой
дыры и брать курс к дому.
Он вышел из каюты и тщательно запер за собой дверь.

Оставшись одна, Шайна испытала чувство острой досады.
"Осторожнее! - сказала она самой себе. - Ему хватило одного часа, чтобы
понять - ты совсем не тот человек, за которого себя выдаешь. Спокойствие и
осторожность!"
Затем любопытство взяло свое, и Шайна принялась осматривать каюту, в
которой ее заточил Габриель Форчун.
Она была меньше, чем каюта Ле Корбье, но выглядела гораздо аккуратнее.
Здесь не лежали на видном месте драгоценности, золотые монеты и прочая
добыча, очевидно, свои сокровища Габриель Форчун держал в другом месте. А
может, он был настолько хитер, что прятал их от врагов в каких-нибудь
тайниках за переборками.
У окна стоял изящный столик орехового дерева, заваленный бумагами. Не в