"Яна Дубинянская. День рождения принцессы" - читать интересную книгу автора

в проеме беседки, скрестив ноги и красиво опираясь рукой на увитый плющом
косяк, - это был герцог. Сам герцог - приближенный Самого короля, а ведь
Сам король ещё не признал независимость их земель, официально отец Джулианы
при всем своем богатстве оставался непокорным вассалом. И какой указ
подпишет Сам король - во многом зависело от герцога, его первого советника.
Принцесса Джулиана ослепительно улыбнулась и подошла к герцогу. Он
поцеловал ей руку, а выпрямившись, потрепал принцессу под подбородком.
- Поздравляю прекраснейшую розу сада Его величества с шестнадцатой
весной, - с лукавой улыбкой возгласил герцог, и не мешало бы выяснить,
какого короля он имел в виду. Томно опустив глазки, принцесса Джулиана
пошла с ним под руку по дорожке сада. Наклоняясь к розовому ушку, герцог
шептал бархатным голосом рискованные комплименты, а Джулиана слушала,
краснела и думала, до чего же он неотразимый, настоящий мужчина! На
мгновение она даже вспомнила об Алис - бедняжка, да и только.
Проходя мимо лужайки с музыкантами, они увидели на траве
нелепо-длиннорукого ряженого - он так и лежал на спине, трепыхаясь, как
перевернутый жук. Герцог легонько тронул его кончиком сапога, и принцесса
Джулиана, рассмеявшись, тоже коснулась шевелящейся разноцветной фигуры
носком расшитой жемчугом туфельки.
- У вашего отца блестящая фантазия, - сказал герцог. - Эти ряженые
очень оживляют праздник, Ваше высочество.
Это обращение звонкой песней отдалось в груди Джулианы, и она подарила
герцогу томный, многообещающий взгляд и легкое пожатие руки.
А потом были танцы, роскошный, грандиозный бал под открытым небом,
который открыли менуэтом король в паре с дочерью-именинницей. А дальше
принцесса Джулиана переходила от одного кавалера к другому, и все они
неподдельно восхищались ею, словно соревнуясь в пылкости и изысканности
комплиментов. Она никому не отказывала в танце, ведь только один раз в
жизни девушке исполняется шестнадцать лет, и она была готова поделиться с
каждым своим искристым счастьем. Кадриль она танцевала с юным офицериком в
костюме графа и даже два раза улыбнулась этому милому мальчику. Наступил
вечер, в воздух взметнулись огни фейерверка, и герцог, оторвавшись от губ
принцессы Джулианы, снова похвалил фантазию её отца, назвав его королем.
Нет, это действительно был прекраснейший вечер в её жизни. Как чудесно быть
принцессой, как великолепно быть самой красивой, как замечательно, когда
тебе исполняется шестнадцать лет!
А после фейерверка был ужин, и за длинный стол посреди сада король
допустил всех: вельмож и солдат, знатных дам и ряженых слуг, бывших друзей
и новых приближенных. Разноцветные огоньки, развешанные на деревьях,
освещали всех присутствующих причудливым светом. В дальнем конце стола
принцесса Джулиана увидела Алис, сидевшую рядом с офицериком и отчаянно
красневшую - или это были отблески фонариков на её щеках? Джулиана
усмехнулась и перевела взгляд на отца - он беседовал с герцогом, и оба они
выглядели очень довольными. А в воздухе негромко звучала лютневая музыка, и
было так хорошо, так безмятежно...
Рядом с принцессой сидели двое ряженых - в своих громоздких костюмах и
масках они, конечно, не могли есть, но каждому из них в отверстие напротив
рта вставили соломинку, другой конец которой был погружен в бокал с вином.
Король позаботился о том, чтобы всем было хорошо в день рождения его
дочери...