"Анастасия Дубинина. История моей смерти (Повесть-сказка) " - читать интересную книгу автора

красном. (Подумаешь! Я тоже был в красном! Это мой геральдический цвет!) Я
ответил, конечно... Ну, казалось бы, один раз спросила - и хватит, верно?
Нет же, весь вечер оказался посвящен этому выскочке: и какого он рода, и
часто ли он побеждает, и не он ли - они с Марией видели - сегодня опрокинул
с коней больше всего рыцарей... В общем, к концу пира меня уже тошнило от
сэра Райнера. Мало того, что у меня от его удара все плечо болело (это была
общая схватка, на поединок с ним я не решался. Не из-за трусости - просто
не было подходящих доспехов! У него-то посеребренные латы, а у меня -
несчастная кольчужка. Потому что не все из нас - королевские богатые
родственники, вот так.) Зато когда король попросил Роланда спеть, и он
запел балладу на мои стихи - тут-то я отыгрался! Я видел, как Алиса
слушала. Она даже совсем не смотрела на Райнера. Совсем!
Но, кажется, влюбился я в Алису все-таки не тогда. А потом, когда
приехал домой на вакации.

Забирать меня домой приехал сэр Овейн. Хоть в Опасном Лесу драконы и
повывелись, зато завелись, по его рассказам, разбойники; так что просто
взять и поехать домой, без хорошего сопровождения, было нельзя. С
управляющим увязался Рейнард - брат соскучился по Городу и отпросился у
отца съездить за мной. Мы уезжали вместе в Роландом: он тоже отправлялся
домой на лето, и нам было по пути до самого нашего феода. За Роландом его
отец тоже прислал сопровождающих: пятерых егерей и одного рыцаря, по имени
Этельред.

Если на свете бывают зловещие люди, то это именно Этельред. Он не
понравился мне с первого взгляда! И неудивительно: он смотрел на меня так,
будто собирался просверлить мне взглядом голову и разузнать, что там
внутри. Мы ехали вместе целую неделю, и за все время Этельред не
перемолвился со мной и словом! То есть на вопросы он отвечал - односложно
или кивком головы, но это и все. Насколько Роланд был светлел, настолько
Этельред - сама темнота. Я видел черноволосую Марию, и в ее случае это было
весьма красиво, потому что редкостно; а Этельред походил на ворона, темный
не только волосом, но и лицом, и глазами. Даже непонятно было, сколько ему
лет: то ли двадцать с небольшим, то ли пятьдесят. Интересно, а он улыбаться
умеет, думал я, искоса глядя на его сжатые жестокие губы, сдвинутые темные
брови - как будто Этельред все время хмурился. Я потихоньку расспросил
Роланда о нем - но тот засмеялся.
- Ты, никак, боишься старины Этельреда? - спросил он, смеясь. - Да, он
полезный вассал: отпугивает врагов и друзей за версту. Ничего, привыкай, он
всегда такой. Со мной и с отцом он тоже не очень разговорчивый.
Этельред, по словам Роланда, был их наследственный кастелян, то есть
управляющий замком, как у нас - сэр Овейн. Раньше кастеляном служил его
отец. Особенно я невзлюбил Этельреда, когда мы все на первом же привале
уселись поужинать и стали молиться перед едой. Черный Этельред один сидел
неподвижно, глядя в сторону. Я уставился на него во все глаза, а он сидел,
прищурившись, и не обращал внимания. Даже не перекрестился.

Я лег спать между Роландом и Рейнардом; с другой стороны от моего
друга улегся этот Этельред. Я долго думал, как бы спросить так, чтобы он не
услышал; наконец, когда он вроде бы уснул, я пихнул Роланда в бок и