"Юрий Дудников. Трагедия 'Тойя-Мару' " - читать интересную книгу автора

Гонимые ветром по небу, стремительно неслись рваные облака. Струи
холодного дождя секли помрачневшую поверхность обширной бухты, асфальт,
крыши.
15.00. Пыхтящий паровоз в несколько приемов загнал на "Тойя-мару"
двадцать шесть вагонов; товарные, как более тяжелые, были размещены на
внутренних колеях, пассажирские - возле бортов. Палубная команда быстро и
сноровисто раскрепила их на штатных местах. И через час боцман доложил
старшему помощнику о завершении погрузки.
Только после этого была отдана команда начать посадку пассажиров,
терпеливо ожидавших в помещениях порта. Впрочем, часть из них уже находилась
на борту "Тойя-мару", так как они прибыли в Ломори еще утром.
Это были мужчины и женщины, многие с детьми, в основном жители Хакодате
и близлежащих поселков и деревень. Ошибались те, кто подумал, что
поднимавшиеся на борт парома японки выглядели точно яркие бабочки. Жены
крестьян и городских тружеников были одеты в хлопчатобумажные кимоно темных
расцветок. Не было у них ни высоких причесок, ни замысловато завязанных
пышных поясов "оби". Их головы покрывали скромные платки, многие были в
брюках. Так же скромно выглядели и мужчины. Ярко одеты были только дети,
которые окружены в Японии большой любовью и заботой со стороны родителей,
как бы бедны они ни были. Истомившиеся ожиданием люди поднимались, однако,
по трапам без спешки, уступая дорогу женщинам с детьми и пожилым. Многие
дети уютно устроились на спинах матерей. Взрослые несли в руках "фуросики" -
платки, заменяющие японцам сумки и портфели, в которых был скромный запас
провизии - ведь через несколько часов они будут дома и можно обойтись без
буфета.
Пассажиры, прибывшие поездом, расходились по своим салонам. Среди них
была двадцатилетняя Юсико Отта, стройная красивая девушка, сотрудница
токийской туристской фирмы, ехавшая в Хакодате, чтобы несколько дней побыть
у своих родителей.
Старший помощник Хасимото Иомури скоро доложил капитану, что всего на
борту находится 2112 человек и двадцать шесть вагонов. Можно было отходить.
Исиро Такасаки снова связался с Хакодате. Около 18 часов метеоцентр, а
затем и управление паромной переправы сообщили, что ветер совершенно стих,
тучи быстро расходятся и они видят закат солнца.
Скоро тучи стали исчезать, и здесь, в Аомори, по чистому небу пышно
разбросались яркие краски заката. Метеоцентр Хакодате вновь подтвердил, что
ветер стих, но что штормовое предупреждение еще остается в силе. Однако
капитан Кейко Хоммо просто не мог больше ждать. В 18.30 с мостика
последовали команды отдать швартовы. Хрипло заревел гудок, мешая белый
султан пара с густым черным дымом, валившим из труб. Толпа, заполнявшая
прогулочную и кормовую палубы, вздохнула с облегчением: "Тойя-мару" должен
был отойти в 11 утра, все уже были бы дома, а тут предстояло еще несколько
часов болтаться на волнах.
Провожая глазами тянущийся по правому борту гористый берег, капитан
Хомма также облегченно вздохнул - как-никак он вышел в рейс. Увы, ни он, ни
его офицеры и матросы, ни две тысячи сто двенадцать человек, вверивших ему
свои жизни, не знали, что они идут навстречу гибели и большинству из них уже
не суждено увидеть ни берегов Хонсю, ни Хоккайдо.